Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About American Director John Ford Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies தொடர் 15: பயாஸ்கோப்காரன் | ஜான் ஃபோர்டு (John Ford) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 15: பயாஸ்கோப்காரன் – விட்டல்ராவ்



ஜான் ஃபோர்டு (John Ford)

கலையிலக்கிய விமர்சகர் வெங்கட்சாமி தான் சொல்லுவார், ஹாலிவுட் இத்யாதிகளைவிட கிழக்கு ஐரோப்பிய திரைப்படக்காரர்கள் அற்புதமான சினிமா செய்திருக்கிறார்கள் என்று, உண்மைதான். ஆனால் சத்யஜித்ரே, மிருணாள் சென், ஷியாம் பெனகல் ஆகிய இந்திய திரைப்பட மேதைகள், ஹாலிவுட் சினிமாவின் குறிப்பிடப்பட்ட சில இயக்குனர்களைப் பற்றியும் அவர்கள் பணியின் உன்னதத்தைக் குறித்தும் வெகுவாக சிலாகித்துள்ளனர். அவ்வாறு அவர்கள் குறிப்பிட்ட சிலருள் ஒருவர் ஜான் ஃபோர்டு (John Ford).

ஜான் ஃபோர்டின் திரைப்படங்களை இரு முக்கிய பகுதிகளாகப் பிரித்துக் கொள்ளலாம். அமெரிக்க சமூகம், அதன் தொடக்கத்திலிருந்த கடினமான வாழ்வியல் நிலை, உள்நாட்டுப் போர் செவ்விந்தியர் எனும் பழங்குடியினரோடான பிரச்சனை இடப்பெயர்ச்சியால் ஏற்பட்ட பிரச்சினை என ஒரு பகுதி. மற்றது, மேற்கத்திய மாடுமேய்ப்போர் (Westerns of Cowboys) எனப்படும் கெளபாய் சாகசப் படங்கள். இவரது படங்களில் இயற்கைச் சூழல் – குறிப்பாக அமெரிக்காவின் அரைசோனா பகுதியைச் சுற்றியுள்ள சிறப்பு மிக்க Great Canyons எனப்படும் பிரமிப்பூட்டும் செம்மண் நிற மலைச் சிகரங்கள் பின்னணியில் இருக்குமாறு பார்த்துக் கொள்ளுவார். மாட்டு மந்தை அகன்று பரந்த வட அமெரிக்க கால் நடைப் பண்ணை RANCH, குதிரைச் சவாரி, ‘‘ஸ்டேஜ் கோச் எனும் குதிரைகள் பல பூட்டிய பெரிய கோச்சு வண்டிகள், துப்பாக்கிச் சண்டை, மார்ஷல் எனும் போலீஸ் அதிகாரி, மாவு அரைக்கும் மெஷினில் தானியத்தைக் கொட்டும் அகன்ற புனல் போன்ற புகைப் போக்கி வைத்த ரெயில் வண்டித் தொடர் என்பவை கண் கொள்ளா காட்சிகள்.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About American Director John Ford Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies தொடர் 15: பயாஸ்கோப்காரன் | ஜான் ஃபோர்டு (John Ford) – விட்டல்ராவ்
Ford, John – Senses of Cinema

ஜான் ஃபோர்டின் புகழ் பெற்றதொரு நேர்காணல் அவரது விருப்பத்தின் பேரில் அந்த மலைச் சிகரங்களின் பின்னணியில்தான், வெட்ட வெளியில் உட்கார்ந்து பேசுவதாக இடம் பெற்றது. அவரது நிறைய படங்களில் இடம் பெற்ற அந்த மாபெரும் கான்யன் மலைகள் ஃபோர்டுக்கு மிகவும் உகந்ததான காட்சிப் பின்னணி. ஜேம்ஸ் பாண்ட் படங்களில், ஜேம்ஸ் பாண்ட் தன்னை இவ்வாறு அறிமுகப் படுத்திக் கொள்ளுவார், ‘‘என் பெயர் பாண்ட், ஜேம்ஸ் பாண்ட், சுடுவதற்கு என்னிடம் அனுமதியிருக்கிறது.’’ (I have Licence to Shoot). அந்த மாதிரி ஜான் ஃபோர்டும் ஒரு முறை தன்னை அறிமுகப்படுத்திக் கெண்டார். என் பெயர் ஃபோர்டு; ஜான் ஃபோர்டு. நான் வெஸ்டெர்ன் திரைப் படங்களைச் (காமிராவில்) சுடுகிறேன்.

1894-ல் ஜான் மார்டின் ஃபீனி (John Martin Feeney) என்று அயர்லாந்தியக்காரரின் மகனாகப் பிறந்தவர் ஹாலிவுட்டுக்கு வந்ததும் தம் பெயரை ஜான் ஃபோர்டு என்று மாற்றிக் கொண்டார். உலக சினிமாவின் தோற்றுவாய்களுள் ஒருவர் எனப் போற்றப் படும் கிரிஃப்பித் (Griffith) படைத்த ஒரு தேசத்தின் ஜனனம் (Birth of Anation) என்ற 1915-ல் தயாரிக்கப்பட்ட படத்தில் சிறிய பாத்திரமொன்றில் ஜான்ஃபோர்டு நடித்திருக்கிறார். அவரை, துப்பாக்கிச் சூட்டு வெறியர்களான கெளபாய் பாத்திரங்கள் கொண்ட கதைப்பட இயக்குனர் என்று ஒதுக்குவாருண்டு. ஆனால், அமெரிக்க சினிமாவின் மேதைகளில் ஒருவர் என பேசப்படுபவர் அவர். அந்தளவுக்கு அரிய அற்புதத் திரைப்படங்கள் அவர் பங்களிப்பாக இருக்கின்றன. நான்கு முறை ஆஸ்கர் விருது பெற்றவர் ஜான் ஃபோர்டு.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About American Director John Ford Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies தொடர் 15: பயாஸ்கோப்காரன் | ஜான் ஃபோர்டு (John Ford) – விட்டல்ராவ்ஜான்ஃபோர்டின் வித்தியாசமான படங்களில் ஒன்று, ‘‘மூன்று ஞானத் தந்தைகள்.’’ (3 God Fathers) மூவரில் ஒருவர் ஜான்ஃபோர்டின் படங்கள் பலதில் முக்கிய பாத்திரங்களில் நடித்த ஜான் வைன். John Wyne) ஃபோர்டின் ஆரம்பகால படங்களில் அதிகமாய் நடித்த மற்றொருவர் ஹென்றி ஃபோண்டா (Henry Fonda) 3 ஞானத் தந்தைகள் படத்தின் கதையில் மூன்று ரவுடிகள் குதிரைகளில் வந்து தங்கள் பழைய நண்பன் ஒருவனைச் சந்திக்கின்றனர். மூன்று ரவுடிகளின் தலைவன் தாங்கள் ஒரு கொள்ளைக்குப் போக இருப்பதைக் கூறுகையில், நண்பன் தன் சட்டையை மாட்டிக் கொள்ளுகிறான். அந்தச் சட்டையில் குத்தப் பட்ட போலீசு மார்சலுக்கான பித்தளை நட்சத்திரத்தைக் கண்டதும் ரவுடிகள் ஓட்டம் பிடிக்கின்றனர். அவர்கள் பல குற்றங்களுக்காக போலீசால் தேடப்பட்டு வருபவர்கள். அவர்களைத் தொடர்ந்து ரயிலிலும், குதிரைமீதும் பயணித்து மார்ஷல் குழுவும் அலைகிறது. மூவரில் துப்பாக்கிச் சூட்டில் ஒருவனுக்கு பலமான அடி. பாலைவன மணலில் புதைந்த கோச்சு வண்டிக்குள் பிரசவித்து, ஆண் குழந்தையோடு மரணப் படுக்கையில் கிடக்கும் பெண்ணைச் சந்திக்கிறார்கள். அவளைச் சேர்ந்தவர்களை செவ்விந்தியர்கள் கொன்றுவிட்டார்கள். ரவுடித் தலைவனிடம் குழந்தையை ஒப்படைத்து தான் சொல்லும் பெண் அம்மூன்று ரவுடிகளையும் அந்த குழந்தைக்கு ஞானத் தந்தைகளாக இருக்க வேண்டிக் கொண்டு உயிரை விடுகிறான். ரவுடிகள் அவளைப் புதைத்துவிட்டு குழந்தைக்கு அவள் விட்டுச் சென்ற பாலைக் கரைத்து புகட்டுவதும் ஆள் மாற்றி ஆளாக தூக்கிக் கொள்ளுவதுமாய் வேறிடம் போகிறார்கள். மார்ஷலும் அவர்களைத் தேடி தொடர்கிறார். தண்ணீரில்லை. பாலைவனப் புயலில் குதிரைகள் பிய்த்துக் கொண்டு போய் விடுகின்றன. மூவரில் அடிபட்ட ரவுடி மரணமடைகிறான். அங்கு அவனை நல்லடக்கம் செய்யவும் முடியாது.மேலும் கடினமான பகுதிக்குள் நடக்கையில் இன்னொரு ரவுடி தன்னைச் சுட்டுக் கொண்டு சாகிறான். மூன்றாம் ரவுடியும் தலைவனுமானவன் குழந்தையை தன் உயிரைக் கொடுத்தேனும் காப்பாற்றும் திடத்தோடு விழுந்து புரண்டு சிற்றூர் ஒன்றையடைந்து ஊராரிடம் ஒப்படைத்துவிட்டு விழுகிற சமயம் மார்சல் படையோடு வந்துவிடுகிறார். ஊரார் வாயிலாயும் தானாகவும் அறியவரும் மார்ஷல் படையோடு வந்துவிடுகிறார். ஊரார் வாயிலாயும் தானாகவும் அறியவரும் மார்ஷல் ரவுடித் தலைவனின் தீரத்தை, மனிதாபிமானத்தைப் பாராட்டி பொது மன்னிப்பு வழங்கி ஊரார் அவனை ரயிலில் ஏற்றி அவனது ஊருக்கு அனுப்புகிறார்கள். குழந்தை ஊராரிடம் விடப்படுகிறது. இந்தப் படத்தில் எல்லோருமே சிறப்பாக நடித்திருந்தாலும் ரவுடித் தலைவனாக ஜான் வைன் மிகச் சிறப்பாக செய்திருக்கிறார். ஜான் ஃபோர்டின் மிக நல்ல படங்களில் ‘‘மூன்று ஞானத் தந்தைகள் ஒன்று.

மெளனப் படங்கள் எடுக்கப்பட்ட காலத்தில் ஜான் ஃபோர்டு ஒரு காதல் கதையை திரைப்படமாக்கியிருக்கிறார். இது முற்றிலும் மாடுகள் மேய்க்கும் கெளபாய்கள் மாட்டுப் பண்ணைக்காரர் என்ற பாத்திரங்களைக் கொண்ட படம். மெளனப் படங்களாக நாம் ஏராளமாக அற்புதமான சார்லி சாப்ளின் படங்கள், பார்த்திருக்கிறோம். அவை மனித குலத்துக்கான சத்துணவாக வாய்விட்டுச் சிரிக்கவும், சிந்திக்கவுமான செய்திகளையும் வெளிப்படுத்தியுள்ளன. ரஷ்ய திரைப்பட மேதை செர்கேய் ஜசென்ஸ்டீன் ஜெர்மனியின் லாங் (LANG) ஆகியோரின் தலைசிறந்த மெளனப் படங்களைப் பார்த்திருக்கிறோம். ஜான் ஃபோர்டின் இந்த மெளன படத்தை அவைகளோடு ஒப்பிடவே முடியாது.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About American Director John Ford Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies தொடர் 15: பயாஸ்கோப்காரன் | ஜான் ஃபோர்டு (John Ford) – விட்டல்ராவ்ஜான் ஃபோர்டு 1917-ல் பக்கிங் ப்ராட்வே (Bucking Broadway) எனும் மெளனப் படத்தை எடுத்தார். 54 நிமிடங்கள் ஓடக்கூடிய இப்படத்தில் அவர் தமக்கு மிகவும் பிடித்தமான அந்நாளைய மெளனப் பட நட்சத்திரம் ஹாரி கேரி (HARRY CAREY) என்பவரை நடிக்க வைத்தார். இந்த ஹாரி கேரியின் மகன் Harry carey-JR. பின்னாளில் ஜான் ஃபோர்டின் ‘‘3 ஞானத் தந்தைகளில்’’ கையில் அடிபட்டு பாலைவனத்தில் இறந்துபோகும் ஒரு ஞானத் தந்தையாக நடித்தவர்.

ஏராளமான மாடுகளைக் கொண்ட பெரிய மாட்டுப் பண்ணையின் உரிமையாளர், ஏராளமான மாடு மேய்க்கும் கெளபாய்களையும் நியமித்திருப்பவர். அவர்களில் ஒருவனான லிடியன் என்பவனும் பண்ணையாரின் ஒரே மகள் ஹெலனும் காதலர்கள். அதை ஹெலன் அப்பாவுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறாள். அவரும் சம்மதிக்கிறார். இடையில் வந்து சேரும் குதிரை நிபுணன் பண்ணைக் குதிரைகளை சோதித்துப் பயிற்சித்து பழக்குகிறேன் என்றவன் ஹெலனை மயக்கி ஏமாற்றி நியூயார்க்குக்கு இழுத்துக் கொண்டு ஓடிவிடுகிறான். அவன் பெண் பித்தன் என்பதை புரிந்து கொண்ட ஹெலன் கவலையுற, அவளைத் தேடி வரும் கெளபாய் நீண்ட நேர நகைச்சுவை கலந்த கைகலப்புக்குப் பின் காதலியை மீட்கிறான். 1917-லேயே ஃபோர்டின் பிற்காலப் படங்களில் தெரியும் அழகியல் கூறுகளில் ஒரு சில சங்கதிகள் பளிச்சிடுகின்றன என்பது முக்கியம்.

ஜான் ஃபோர்டுக்கு அமெரிக்காவின் மாபெரும் அகன்று விரிந்த பள்ளத்தாக்கும் அங்குள்ள வியப்பூட்டும் வடிவிலான மலைகளும் (Great Canyons) நமது ஹம்பியைப் போல. அங்கோர்வாட் போல. அதன் பின் புலத்தில் அவரது நிறைய படங்களின் காட்சி சட்டகங்கள் அமைந்து காண்போரை அசத்துபவை. அதே சமயம் ஜான் ஃபோர்டு காலகட்டத்துக்கு முன்பே இந்த இயற்கைச் சூழலை, அமெரிக்காவின் ஆதிக் குடிகளான செவ்விந்தியரை, குதிரைகளையெல்லாம் கோட்டோவியங்களாகவும் தைல வண்ண ஓவியங்களாயும் தீட்டிய பலருள் இருவர் மிக முக்கியமானவர்கள். ஒருவர் ஜெர்மனியில் பிறந்து அமெரிக்காவில் நிரந்தர குடிமகனான ஓவியர் ஆல்பர்ட் பியர் ஸ்டாட் (ALBERT BIERSTADT) இவர் 1859-ல் மேற்கு அமெரிக்கப் பகுதியில் ஆறு குதிரைகள் பூட்டிய அதிவேக ஸ்டேஜ் கோச் வண்டிகள் ஓட்டத்துக்கான வழித்தடங்கள் அமைய ஜெனரல் பி.டபிள்யூ. லேண்டர் என்பவரின் கீழ் சர்வே செய்ய நியமிக்கப்பட்டு பயணம் மேற்கொண்டவர்.

அமெரிக்காவின் மேற்குப் பகுதியின் பள்ளத்தாக்குகளும் குன்றுகளும் (Great Canyons) அவரை மிகவும் பிரமிப்பூட்டி அவற்றின் அழகில் ஆழ்ந்துப் போன அவர் பலமுறை அங்குபோய் வந்திருக்கிறார். அந்த சமயங்களில் பெரிய பெரிய கான்வாசுகளில் அக்காட்சிகளை தைல வண்ண ஓவியங்களாக்கி புகழ் பெற்றார் ஜெர்மனியில் ரைன் பகுதியில் (RHINE) 1830ல் டுஸ்ஸெல்டார்ஃப் (Dusseldorf)-ல் பிறந்த பியர் ஸ்டாட், அமெரிக்க மேற்குப்புற பள்ளத்தாக்குகளை வண்ண ஓவியங்களாய்த் தீட்டிய முக்கியமான ஓவியர். இவர் 1902-ல் காலமானார். இவரது ஓவியங்கள் ஜான் ஃபோர்டின் படங்களுக்கான காட்சிப் பின்னணி சட்டகங்களு்க்கான பாதிப்பை ஏற்படுத்தியவை என அறியப்படுகிறது. இவரது புகழ்பெற்ற ஓவியங்கள், விண்ட் ரிவர் மலையிலிருந்து காட்சி (View From wind River Mountain) கடைசி எருமை (The Last of the Buffalo) மலைகளில் இடி மின்னல், பள்ளத்தாக்கில் கோச்சு, வண்டிகள் மற்றும் குதிரைப் பயணம் ஆகிய ஓவியங்கள் ஜான் ஃபோர்டு உவந்து தம் படங்களின் காட்சிகளுக்கு வெளிப்புற படப்பிடிப்புக்கு தேர்ந்தெடுக்க உதவியிருக்கின்றன.

மற்றொருவர் புகழ் பெற்ற கெளபாய் ஓவியர். சார்லஸ் மரியன் ரஸ்ஸெல் (Charles Marion Russell) தொழில் ரீதியான குதிரை மீது சவாரித்து பண்ணை மாடுகளை மேய்த்து வந்த கெளபாய். இவர் சக கெளபாய்களை, குதிரைகளின் நூற்றுக்கணக்கான அசைவுகள், பாய்ச்சல்கள், துள்ளல்களையெல்லாம் நேரிலிருந்தே கோட்டோவியங்கள் வரைந்தவர். இவரது பல கோட்டோவியங்களின் காட்சியை நாம் ஜான் ஃபோர்டின் பல படங்களில் காணமுடிகிறது.

ஒருவர் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட நூல்களை நன்றாக எழுதியிருந்தாலும் அவரது ஒரு நூலைச் சொல்லியே பேசப் படுவார், நினைவு கூரப் படுவார். சினிமாவும் அவ்வாறே. விட்டோரியா டீசிகா பல நல்ல படங்களைச் செய்திருந்தும் அவர் பெயரைச் சொன்னவுடனே பைசைக்கிள் தீஃப் படக்காரர் என்றே சட்டென நினைவு கூர்கிறார்கள். ஜான்ஃபோர்டும் அப்படியே நான்கைந்து அரிய படங்களை அவர் படைத்திருந்தாலும் அவர் பெயரைச் சொன்ன மாத்திரத்தில் அனேகர் ஞாபகப்படுத்திக் கொள்ளும் அவரது ஒப்பற்ற படமாக இருப்பது ‘‘ஸ்டேஜ் கோச் இந்தப் படத்தைத் தான் பொதுவாக விமர்சகர்கள், முதல் நவீன வெஸ்டெர்ன் என்று குறிப்பிடுவார்கள். கதை நடந்த சமயம் குடியேற்ற நாடுகளின் வெள்ளையர்களுக்கும் பூர்வீக குடிகளான செவ்விந்தியருக்குமான சண்டை. செவ்விந்தியருக்குள்ளிருக்கும் பல பிரிவுகளில் ஒன்றுக் கொன்று பகைமை, காட்டிக் கொடுத்தல் என்ற நிலையில் மூர்க்கமானதும் பலம் மிக்கதுமான அப்பாச்சி இனத்துக்கும், கொமாஞ்சி இனத்துக்குமான பகையில் ஒருவருக்கொருவர் வெள்ளைப் படைகளிடம் போட்டுக் கொடுக்கும் நிலை. அப்பாச்சிகள் மிகுந்துள்ள பள்ளத்தாக்குப் பகுதி வழியே மிகவும் ஆபத்தான சூழ்நிலையில் ஒரு ஸ்டேஜ் கோச் பயணிகள் வண்டி வித்தியாசமான பயணிகளை ஏற்றிக் கொண்டு பயணிக்கிறது.

ஸ்டேஜ் கோச் ஆறு குதிரைகள் பூட்டி அதிவேகமாய்ப் போகும் பயணிகள் ஊர்தி பஸ் கண்டுபிடிக்கும் வரை இத்தகைய பெரிய மூடப்பட்டு குஷன் இருக்கைகள் உள்ள வண்டிகள் இருந்தன. தமிழ் நாட்டில் திருநெல்வேலி – கன்னியாகுமரி பகுதிகளில் இருந்திருக்கின்றன. (மெயில் வண்டிகள்) ஸ்டேஜ் கோச்சில், சதா ஒன்றொன்றுக்கும் குறை கண்டுபிடித்து தான் புகாரளிப்பதாய் சொல்லும் பாங்க் மானேஜர் பெரிய சூதாடி, ஊர் அறிந்த அழகிய வேசி, சதா குடித்துக் கொண்டேயிருக்கும் டாக்டர், ஒரு வர்த்தகன், இராணுவ கேப்டன் ஒருவனை சந்திக்கவென்று பயணிக்கும் கர்ப்பிணி பெண், (சூதாடி இவளுக்கு மெய்க் காப்போனாக வண்டிக்குள் பயணிக்கிறவன்) பாதிரியார் ஒருவர் என்று நுழைந்து உட்கார்ந்திருக்கிறார்கள். இந்த ஸ்டேஜ்கோச் என அழைக்கப்படும் பயணிகள் மற்றும் தபால் வண்டிகள் பஸ்களைப் போன்றே செயலாற்றி வந்தன என்பதை இந்தப் படத்திலிருந்தே அறிய முடிகிறது.

பஸ் நிறுத்தம் மாதிரி இந்த வண்டிகளுக்கும் போகிற வழியெங்கும் நிறுத்தங்களிருந்தன. நீண்ட தூரம் போய் நிறுத்தம் வருகையில் பயணிகளை இறங்கி சிறிது, உலாவ, ஓய்வெடுக்க, அருகிலுள்ள சிற்றுண்டி விடுதியில் காபி, டீ குடிக்க வண்டியோட்டி அனுமதிப்பார். வெகுதூர ரயில் பயணங்களின்போது எஞ்சினை மாற்றுவது இருந்திருக்கிறது.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About American Director John Ford Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies தொடர் 15: பயாஸ்கோப்காரன் | ஜான் ஃபோர்டு (John Ford) – விட்டல்ராவ்சில சமயம் ஓட்டுனரும் மாறுவார். நீண்ட தூர பஸ் போக்குவரத்தில் ஓட்டுனரை ஒரு குறிப்பிட்ட தூரம் போனதும் மாற்றுவதுமுண்டு. அது போல, ஸ்டேஜ் கோச் வண்டி வெகுதூரம் ஓடியதும் குதிரைகளை மாற்றி வைப்பார்கள். இதையெல்லாம் ஜான் ஃபோர்டின் ஸ்டேஜ் கோச் (Stagecoach 1939) படம் நமக்குக் காட்டுகிறது. படம் ஒவ்வொரு பயணியாக வண்டிக்குள் ஏறிக் கொள்ளுவதிலிருந்து தொடங்குகையில் ஒவ்வொருவரையும் அறிமுகப்படுத்துகிறது.

1939-ல் எடுக்கப்பட்ட இத்திரைப் படத்தின் வெவ்வேறு நடத்தையும் குணமும் கொண்ட பாத்திரங்கள் சுவாரசியமாய் நடமாடுகின்றன. பல்லஸ் (DALLAS) என்னும் கெட்ட பெயர் எடுத்த வேசி. அவளோடு வரும் மொடா குடிகார டாக்டர் பூண் (BOONE). இந்த பாத்திரங்களில் முறையே க்ளேர் ட்ரிவோர் (Clair Trivor), தாமஸ் மிட் செல் இருவரும் சிறப்பாக நடித்திருக்கிறார்கள். விஸ்கி வியாபாரி பீகாக் ஆக டொனால்டு மீக் என்பவரும், பெருஞ்சூதாடி ஹாட்ஃபீல்டு (HATFIELD) ஆக ஜான் கர்ராடினும் (John Carradine), காப்டனின் கர்ப்பிணி மனைவி மல்லோரியாக லூயிஸ் ப்ளாட்டும் (Louise Platt) கேட்வுட் எனும் பாங்கராக பெர்டன் சர்ச்சிலும், வண்டி ஓட்டுனர் பக் (Buck) காக ஆண்டி டிவைன் திறம்பட நடித்திருக்கிறார்கள். படத்தின் கதாநாயகன் ரிங்கோ கிட் (Ringo Kid) வண்டிப் பயணதச்தின் வழியில் நிறுத்தி ஏறிக் கொள்ளுவான். இப்பாத்திரத்தில் ஜான் வைன் சிறப்பாக செய்திருக்கிறார். படத்தின் மூலக்கதையை எழுதியவர் ஏனெஸ்ட் ஹேகாக்ஸ் (Ernest Haycocx).

ஸ்டேஜ் கோச் பயணத்தின் தொடக்கத்தில் பாதுகாப்புக்காக சிறு காவல் படை வந்து வேறொரு வழியில் செல்லும் வேறொரு பயண வண்டியோடு போய்விடுகிறது. ரிங்கோ கிட் ஏற்கெனவே நிலுவையிலுள்ள குற்றங்களுக்காக தேடப்படுபவன். இந்த வழித் தடத்தில் வரும் வண்டியை நிறுத்தி அவன் ஏறிக் கொள்ளுவதை மார்ஷல் உட்பட சிலர் விரும்புவதில்லை. ரிங்கோவுக்கு இந்தப் பயணத்தில் ஒரு நோக்கமிருக்கிறது. ரிங்கோவின் தந்தையையும், சகோதரனையும் பிளம்மர் (Plummer) என்பவன் கொன்றுவிடுகிறான். அவனை பழிக்குப் பழி வாங்க துடிப்பவன் ரிங்கோ. இந்த ஸ்டேஜ் கோச் போய்ச் சேரும் கடைசி நிறுத்தம் பிளம்மர் இருக்கும் ஊர்தான். ரிங்கோ அதற்குத்தான் நடுவழியில் இந்த வண்டியில் ஏறினான். அவனுக்கும் வேசி டல்லஸுக்கும் காதலாகிறது. அவளைத் தன்னோடு வரும்படி கேட்கிறான். தான் மிகவும் மோசமானவள் என்று கூறி தன்னைவிட்டு விடச் சொல்லுகிறாள் டல்லஸ். அது மட்டுமின்றி ப்ளம்மர் கூட்டத்தோடு சண்டையிட வேண்டாமென்றும் கூறுகிறாள். இதற்கிடையில் ஸ்டேஜ் கோச் ஓரிடத்தில் நிற்கும்போது கர்ப்பிணி பெண் மல்லோரிக்கு பிரசவம் நிகழ்கிறது. அந்த பிரசவம் சுகப் பிரசவமாவதில் குடிகார டாக்டரும், வேசி டல்லஸும் பேருதவி புரிகிறார்கள். ஸ்டேஜ் கோச் பயணிகள் அனைவரும் ஒத்துழைக்க, டல்லஸ் குழந்தையை தாய்போல பார்த்துக் கொள்ளுகிறாள். மீண்டும் பயணம் தொடருகிறது. ஸ்டேஜ்கோச்சுக்கு இப்போது ஆபத்தான நெருக்கடி நேர்கிறது. அப்பாச்சி இன இந்தியர்கள் தாக்கத் தொடங்குகின்றனர்.

கடுமையான சண்டை. 1939-லேயே இந்த துப்பாக்கிச் சண்டைக் காட்சியை மயிர்கூச் செரியும்படி செய்திருக்கிறார் படத்தின் ஸ்டண்ட் மாஸ்டர் யாகிமா கானட் (Yakima Canutt) ஸ்டேஜ் கோச்சை கிட்டதட்ட சூழ்ந்து வளைத்துக் கொண்ட அப்பாச்சிகளில் ஒருவன் வண்டியின் ஆறு குதிரைகளின் மேல் குதித்து குதிரையை அவிழ்த்து வண்டியை நிறுத்த முயற்சிக்கையில், ரிங்கோ அவனைச் சுட்டு விடுகிறான். அந்த அப்பாச்சி குதிரைகளுக்குக் கீழே விழுந்தவன் கோச் வண்டியின் சக்கரங்களில் மாட்டி அரைபட்டுச் சாகிறான் இந்த பயங்கர சாகஸ ஸ்டண்ட் புரிந்தவர் ஸ்டண்மாஸ்டர் யாகிமா கானட். கானட்டே அப்பாச்சி வேடத்தில் நடித்தார். அதற்குள் அரசு சிப்பாய்கள் வரவும் அப்பாச்சிகள் ஓடிவிடுகிறார்கள். வண்டி ஊரையடைகிறது. மீண்டும் ஒரு கலவர நிலை. ரிங்கோ கிட், பிளம்மரைக் கொன்று பழி தீர்த்த கையோடு டல்லஸ்ஸின் கையைப் பிடிக்கிறான். நான்கு ஆஸ்கர் விருதுகளோடு ஜான் ஃபோர்டையும் ஜான் வைனையும் முக்கியமானவர்களாக்கிற்று ஸ்டேஜ்கோச். அந்த அழகிய பள்ளத் தாக்கில் ஜான் ஃபோர்டு படமாக்கிய முதல் படமும் இன்றுள்ள ஸ்டேஜ் கோச்தான். இன்றுள்ள மார்டின் ஸ்கார்சீஸ், ஜார்ஜ் லூகாஸ், ஸ்பீல்பெர்க் ஆகிய ஹாலிவுட் மேதைகள் ஜான்ஃபோர்டு தங்களை பாதித்தவர் என்கிறார்கள்.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About American Director John Ford Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies தொடர் 15: பயாஸ்கோப்காரன் | ஜான் ஃபோர்டு (John Ford) – விட்டல்ராவ்

1956-ல் ஜான் ஃபோர்டு எடுத்த அற்புதமான படம், செர்ச்சர்ஸ் (The Searchers). இந்த வண்ணப்படத்தில் அரைஸோனாவின் பிரம்மாண்ட மலைப் பள்ளத்தாக்கு பல கோணங்களில் அற்புதமாகப் படமாக்கப்பட்டுள்ளது. ஜான் வைன் முக்கிய பாத்திரத்தில் வருகிறார். தனது சகோதரியின் குடும்பத்தினர் முழுவதையும் கொன்று வீட்டையும் கொளுத்திவிட்டு ஒரேயொரு சின்ன பெண் குழந்தையை மட்டும் தூக்கிச் சென்று விட்ட மூர்க்கமான அப்பாச்சிகளைத் தேடி ஐந்து வருடம் அலைந்து கடைசியாகக் கண்டு பிடிக்கிறார். அப்பாச்சித் தலைவனைக் கொன்று வளர்ந்த நிலையிலுள்ள சகோதரியின் மகளை மீட்டுக் கொணர்வது கதை. பல கோணங்களில் சிறப்பு மிக்கப் படம்.

ஜான் ஃபோர்டின் Sergeant Rutwge, Grapes of wrath, Donnovans Reet, Mogambo, How Green was my Valley ஆகிய படங்கள் அற்புதமானவை. மொகேம்போவில் பழம்பெரு நடிகர் கிளார்க் கேபுள், ஆவா கார்டனர் ஆகியோர் நடித்தது. ஜான் வைன் நடித்த ஹட்டாரி எனும் வன விலங்குகளைப் பிடித்து சர்க்கசுக்கும் மிருகக் காட்சி சாலை கட்கும் விற்கும் குழுவைப் பற்றிய படத்துக்கு முன்னோடிப் படம் மொகேம்போ சார்ஜண்ட் ரடீலஜ், உள்நாட்டுப் போரின்போது ரட்லஜ் எனும் கருப்பின சார்ஜெண்ட் வெள்ளையினப் பெண்ணை கெடுத்தான் என்ற குற்றச்சாட்டையடுத்து நீதி விசாரணைப் பற்றிய படம். ரட்லஜ்ஜாக கருப்பு நடிகர் வூடி ஸ்ட்ரோட் (Woody Strode) சிறப்பாக செய்திருக்கிறார். கிரேப்ஸ் ஆஃப் ராத், ஜான் ஃபோர்டு கலையழகோடு படமாக்கி ஆஸ்கர் பரிசு பெற்றார். எனது பள்ளத்தாக்கு எவ்வளவு பசுமையானது என்ற படமும் அவரது கலை மேன்மையைச் சொல்லும் படம்.

(தொடரும்)

முந்தைய தொடர்களை படிக்க கிளிக் செய்க: 



புதிய தொடர்: பயாஸ்கோப்காரன் (முன்னுரை) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 2: பயாஸ்கோப்காரன் (கபிலர் மலையும் அரிச்சந்திரனும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 3: பயாஸ்கோப்காரன் (போரும் சினிமாவும்)– விட்டல்ராவ்

தொடர் 4: பயாஸ்கோப்காரன் (மினி பயாஸ் கோப்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 5: பயாஸ்கோப்காரன் (சில தெலுங்குப் படங்கள்) – விட்டல்ராவ்



தொடர் 6: பயாஸ்கோப்காரன் (ரிபப்ளிக் சீரியல் படங்களும், தமிழ் சண்டைப் படங்களும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 7: பயாஸ்கோப்காரன் (கூடார வகை தியேட்டர்கள்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 8: பயாஸ்கோப்காரன் (கூடார தியேட்டர்கள்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 9: பயாஸ்கோப்காரன் (கந்தர் ஃபிலிம்சும், மாடர்ன் தியேட்டர்ஸும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 10: பயாஸ்கோப்காரன் (சினிமா சுவரொட்டித் திருட்டு) – விட்டல்ராவ்



தொடர் 11: பயாஸ்கோப்காரன் (ஹாலிவுட் ஒரு மகா களவுலகு) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 12: பயாஸ்கோப்காரன் (சினிமா பார்க்க சீசன் டிக்கட்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 13: பயாஸ்கோப்காரன் (ஆங்கிலப் படங்களுக்கு தமிழ் தலைப்புகள்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 14: பயாஸ்கோப்காரன் (தழுவல், காப்பி, மொழிமாற்றத் திரைப்படங்கள்)– விட்டல்ராவ்

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies

தொடர் 14: பயாஸ்கோப்காரன் – விட்டல்ராவ்



தழுவல், காப்பி, மொழிமாற்றத் திரைப்படங்கள்

உலகெங்கும் திரைப்படங்கள், பாதிப்பு, தழுவல், மொழி மாற்றம், காப்பி எனும் ஜாபிதாவுக்குள் அசலல்லாத ரீதியில் அடங்குகின்றன. இவை ‘‘காப்பி’’ என்பதைத் தவிர்த்து நியாயமான வழிமுறையில் வருபவை. காப்பியடித்தலை திருட்டு என்றும் கொள்ளலாம். எடுத்துச் சொன்னால் கோபமும் வெறியும் பொத்துக் கொண்டு வரும். வார்த்தை ரீதியான வன்முறையிலும் அடிதடி வரையிலும்கூட போய் விடுவார்கள். அநியாயத்தைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்க முடியவில்லை.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Moviesபாதிப்பு என்ற நல்ல வழிமுறையில் ஓர் உதாரணம், 1956-ல் தமிழில் எடுக்கப்பட்ட, ‘‘முல்லை வனம்’’ முல்லைவனம், ஹாலிவுட் இயக்குனர் ஜான் ஃபோர்டின் புகழ்பெற்ற STAGE COACH படத்தின் பாதிப்பில் தமிழ் சினிமா சூழலுக்கேற்றபடி கண் மூக்கு வாயெல்லாம் மாற்றி வைத்து செய்யப்பட்ட சுமார் ரக படம். குமாரி ருக்குமணி, ராம், பி.எஸ். வீரப்பா, எஸ்.ஏ. நடராஜன் ஆகியோர் திறம்பட நடித்திருந்த படம். ஒண்ணரை நூற்றாண்டுக்கு முன் திருநெல்வேலி- கன்னியாகுமரி பகுதியில் ‘‘மெயில் வண்டிகள்’’, எனப்படும் இங்கத்திய ஸ்டேஜ்கோச்சுகள் புழக்கத்திலிருந்து வந்ததை மா. அரங்கநாதன் அடிக்கடி குறிப்பிடுவார். அவர் தம் நாவல், ‘‘பறளியாற்று மாந்தர்’’லும் அந்த மெயில் வண்டி வரும் காட்சியைக் கொண்டு வருவார். இந்த மெயில் வண்டிகளில் பயணிகளும் சவாரி செய்வார்கள். இவற்றில் முக்கியமாக தபால் ஏற்றப்பட்டு (MAIL) வண்டி என்றழைக்கப்பட்டது. இவற்றில் ரெயில்வே ஸ்டேசனில் டிக்கட் வசூலில் சேரும் பணம் நிறைந்த இரும்புப் பெட்டகங்களும் சவாரி செய்யும். அவற்றை கஜானாவுக்கு எடுத்துச் செல்லுவார்கள். பாங்குகளின் பணமும் மெயில் வண்டிகளில் எடுத்துச் செல்லப்படும். இத்தகைய சேவை மேற்கத்திய படங்களிலும் இடம் பெறும். அதை வழிப்பறி செய்ய கயவர்கூட்டமும் வரும். தமிழ்நாட்டில் சங்கரலிங்கத் தேவன் போன்ற வழிப்பறி கொள்ளைக்காரர்கள் கூட்டமாக வந்து மெயில் வண்டிகளை வழிப்பறி செய்வது சகஜம். இது போன்ற சம்பவங்கள் ஜான் ஃபோர்டின் படங்களிலும் பிற்காலத்தில் செர்ஜியோ லியோன் (Sergio Leone) படங்களிலும் இடம் பெற்றிருக்கின்றன.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Moviesமுல்லை வனம் படத்தின் கதையும் சண்பகராமன் புதூர்- மார்த்தாண்டம் பகுதியில் நடப்பதாகவே அமைந்திருப்பது வசதியாய்ப் போயிற்று. முல்லை வனத்துக்கு முன்னமேயும் மேனாட்டு கதைகள், நாடகங்களைத் தழுவி எடுக்கப்பட்ட தமிழ்ப் படங்கள் உண்டு. சாரங்க பாணி, வி.ஆர். செல்லம், நாகர்கோயில் மகாதேவன் நடித்த புகழ்பெற்ற நகைச்சுவைப் படமான ‘‘என் மனைவி’’ (1942) ஃபிரெஞ்சு நாடகாசிரியர் மோலியரின் நாடகம் ஒன்றைத் தழுவி எடுக்கப்பட்டது. ‘‘FABULOUS SENORITA’’ என்ற ஃபிரெஞ்சு படத்தைத் தழுவி பானுமதி. ‘‘மணமகன் தேவை’’ நகைச்சுவைப் படத்தை எடுத்தார். திரைப்பட ஆக்கத்தில் உலகெங்கும் தழுவல்கள் நடந்தபடியே வருகின்றன. ஜப்பானின் புகழ் பெற்ற அகிரோ குரோசாவா ஷேக்ஸ்பியரின் மற்றும் தாஸ்தாவ்ஸ்கியின் கதைகளைத் தழுவி நிறைய படங்களைப் பண்ணினார். மிக அற்புதமாக பண்ணினார். RAN, THRONE OF BLOOD என்று சொல்லிக் கொண்டே போகலாம்.

நமது வீணை எஸ். பாலச்சந்தர் குரோசாவின் திரைக்காவியமான ரஷோமான் படத்தின் கதையைக் கச்சிதமாக தமிழாக்கி அற்புதமான படமாய் ‘‘அந்த நாள்’’-ஐ ஏவிஎம் நிறுவனத்துக்காக இயக்கினார். நேர்மைக்கு உதாரணமாக வீணை பாலச்சந்தர் அந்த நாள் கதையைத் தாம் எவ்வாறு ரஷோமனிலிருந்து கற்க முடிந்தது என்பதை மிக வெளிப்படையாக சொல்லியிருக்கிறார். அவருக்கு கிட்டதட்ட நேர்மையான மற்றொரு இயக்குனர் கே.ராம்னாத், விக்டர் ஹியூகோவின் அமர நாவலான ‘‘லே மிஸரப்னே’’யைத் தழுவி, ‘‘ஏழைப் படும்பாடு’’ படத்தை எடுத்தபோது க்ரெடிட் டைட்டில்ஸில் தம் தழுவல் தகவலைத் தவறாது குறிப்பிட்டார். இதுபோல நூற்றுக்கு அதிகமாகவே தமிழில் மட்டும் தழுவல் படங்களிலிருக்கின்றன. இதுபோன்ற நேர்மையை இயக்குனர் மகேந்திரனிடமும் கமலஹாசனிடமும் காணலாம்.

தழுவலுக்கும் காப்பியடித்தலுக்கும் உள்ள சிறு வேறுபாடு, ஒருவன் தவறி கீழே போட்ட பணப்பையை இன்னொருவன் எடுத்துக் கொள்ளுவதற்கும், பிக்பாக்கெட் அடிப்பதற்குமுள்ள வேறுபாடு மாதிரி.. ராம்னாத்தான் இயக்கிய கன்னியின் காதலி, மர்மயோகி, விடுதலை ஆகிய திரைப்படங்களின் கதைகள், எந்தெந்த மூலக் கதைகளின் தழுவல் என்பதை வெளிப்படையாகவே குறிப்பிட்டவர். இங்கு காப்பியடிப்பதும் அப்பட்டமாய்த் திருடுவதும் கதைகளை மட்டுமல்ல, காட்சிகள் ஒளிப்பதிவு, நடிப்பு எல்லாமே அவ்வப்போது எங்கெங்கு தேவையோ அவ்வப்போதெல்லாம் அங்கெல்லாம் தயக்கமில்லாமல் மனசாட்சியில்லாமல் செய்யப்பட்டு வருகிறது. யாரெல்லாம் அத்தகைய காரியங்களில் ஈடுபட்டிருப்பார்கள் என்பதை சொல்லாமலே உங்களுக்குத் தெரியக்கூடும்.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies
Vaddante Dabbu (பணம் படுத்தும் பாடு) – Wikipedia

நான் என் பெற்றோர்களோடு 1955-ல் வெளிவந்த ஒரு தமிழ்ப் படத்தைப் பார்த்தேன். ‘‘பணம் படுத்தும் பாடு’’ என்ற அந்தப் படம் தெலுங்கிலிருந்து தமிழில் மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்ட படம். தமிழ்ப் படத்தில் ஓரிரு முக்கிய கதா பாத்திரங்களின் நடிகர்களாய் அசல் தமிழ் நடிகர்களைக் கொண்டு நடிக்கப்பட்டது. என்.டி.ராமராவ், சவுகார் ஜானகி, செருகளத்தூர் சாமா, தங்கவேலு, ஜமுனா ஆகியோர் நடித்த முழுக்கவும் நல்ல நகைச்சுவைப்படம். டிராயிங் மாஸ்டர் அளவுக்கு சித்திரம் வரையத் தெரிந்த ஒருவன் (என்.டி.ஆர்) ஓவியன் என்று படத்தில் அறிமுகப்படுத்தப்படுகிறான். இவன் படங்கள் போணியாகாமல் வறுமையில் வாடுகிறான்.இவனது படங்களைக் கொண்டுபோய் விற்க முயலும் ஆப்த நண்பன் ஒருவன் இவனைப் போலவே வேலையின்றி இவனோடு வசிப்பவன். ஓவியன் ஆற்றங்கலையில் உட்கார்ந்து படம் வரைந்து கொண்டிருக்கையில் பாட்டு பாடினபடி செக்காவின் நாய்க்கார சீமாட்டிபோல அழகிய இளம் பெண்ணொருத்தி அங்கே தன் நாயோடு ஓடிப் பிடித்து ஆடுகிறாள். ஓவியன் அவளையும் அவளது நாயையும் வரைகிறான். அவள் அதைப் பார்க்கிறாள். இருவரும் காதலில் சிக்கினார்கள். அவளுடைய தந்தை ஒரு கோடீசுவரன் இரண்டு டஜந் நாய்களோடிருக்கும் பணத்திமிர்காரன். இந்த ஓவியனைத்தான் கல்யாணம் செய்து கொள்ளுவேன் என்று அந்தப் பெண் (செளகார் ஜானகி) பணக்கார தந்தையிடம் கூறி காதலனை அறிமுகப்படுத்துகிறாள். தந்தை தெனாவாட்டாக செருகளத்தூர் சாமா ஓவியனைக் கேட்கிறான்.

‘‘ஓவியன்னு சொன்னா, நாய்ப் படம் போடுவியா? எனக்கு நாய்ப் படம்தான் வேணும்’’
மாத வருமானம் என்று எதுவுமில்லாத ஓவியனிடம் கூறுகிறான்.

‘‘சம்பாதிக்கத்தான் தெரியில்லே. சரி, செலவழிக்கவாவது தெரியுமா? இந்தா, ஒரு லட்சம் ரூபாய். எல்லாம் நூறு ரூபா நோட்டு. நூறு ரூபா நோட்டு பாத்திரிக்கியா? இந்த ஒரு லட்சத்தையும் ஒரு மாசத்துக்குள்ளே செலவு செஞ்சிட்டைன்னா, எம்பொண்ண உனக்கு கட்டி வைக்கிறேன்.’’ என்று கூறி ஒரு லட்சம் ரூபாயை ஓவியன் ராமராவிடம் கொடுக்கிறான். ஆனால் நண்பன் (தங்கவேலு) அதைச் சுலபமாக செலவழித்துவிடலாமென சொல்லுகிறான்.

குதிரைப் பந்தயத்தில் பெரும் தொகையை வைத்து ஆடினால், ஒன்றுக்கு பல மடங்கு பணம் கிடைத்து விடுகிறது. ஏராளமான திட்டத்தில் வீடு கட்டி செலவழிக்க கடைக்கால் தோண்டுகையில் தங்க நாணயங்கள் நிறைந்த பெரிய தவலை கிடைக்கிறது. பணத்தை எண்ணுவதற்கென நியமிக்கப்பட்ட நால்வர் இவர்கள் இருவரையும் அடித்துக் கட்டிப் போட்டுவிட்டு எல்லா பணத்தையும் எடுத்துக் கொண்டு ஓடிவிடுகிறார்கள். பணம் ஒழிந்தது என்று இருந்தால், ஓடியவர்கள் பிடிபடுகிறார்கள். போன பணம் திரும்ப வருவதோடு, வெகு காலமாய்த் தேடப்பட்டு வந்த அகில இந்திய கொள்ளையரைக் காட்டிக் கொடுத்தமைக்கான பரிசுத் தொகையும் சேர்கிறது.

எ்ப்படி செலவழித்தாலும் அதைப் போன்ற பத்து மடங்கு அதிகமாய் பணம் வந்து சேருகிறதே ஒழிய செலவழிக்கவே முடியாது கெடு வைத்த ஒரு மாத காலமும் முடிகிறது. ஓவியன் மனமுடைந்து காதலியின் தந்தை கொடுத்த ஒரு லட்சம் ரூபாயையும் அது ஈட்டித் தந்த பல லட்சத்தையும் சேர்த்து கொண்டுபோய் அவர்கள் வீட்டில் போட்டுவிட்டு வெளியேறுகையில் பணக்காரன் தன் மகனை ஓவியனுக்கே மணமுடித்து வைக்கிறான்.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Moviesஇப்படத்தை பார்த்து வைத்த சிறிது காலம் போய் சேலம் இம்பீரியலில், ‘‘THE MILLION POUND NOTE’’ என்ற ஆங்கிலப் படத்தைப் பார்த்தேன். இது 1954 வெளியீடு. இரு பணக்கார நண்பர்கள் தங்களுக்குள் ஒரு பந்தயம் கட்டுகிறார்கள். ஒரு மில்லியன் பவுண்டு பணத்தை காசில்லாத ஒருவனுக்குக் கொடுத்து, அவனால் அதை வைத்துக் கொண்டு செலவே செய்ய முடியாமலிருந்தால் எப்படியிருக்கும் என்றும் அது சாத்தியமா, சாத்தியப்படாதா என்பது பந்தயம். அதன்படி ஏழை கப்பல் தொழிலாளி ஒருவனைப் பிடித்து ஒரு மில்லியன் பவுண்டு நோட்டைத் தந்து ஒரு மாதத்துக்குள் செலவு செய்து காட்டும்படி சொல்லுகிறார்கள். அவனும் மகிழ்ச்சியோடு பணத்தைப் பெற்றுக் கொண்டு போகிறவன் செலவு செய்யச் செய்ய அது மேன்மேலும் பெருகுகிறதே தவிர செலவாகிறதில்லை.

இப்படத்தின் கதை புகழ் பெற்ற அமெரிக்க எழுத்தாளர் மார்க் ட்வெய்ன் (MARK TWIN) எழுதிய சிறுகதையொன்றைத் தழுவியது. படத்தை ரொனால்டு நீயெம் RONALD NEAME என்பவர் இயக்கியிருக்கிறார். ஏழை கப்பல் தொழிலாளியாக கிரிகரி பெக்கும் (GREGORY PECK) நண்பர்களாய், டொனால் ஸ்க்வைரும் (DONALD SQUIRE) வில்ஃபிரட் ஹைட் வைட்டும் நடித்திருக்கிறார்கள். இப்படம் வெளிவந்த சூட்டிலேயே நம்மவர்கள் தமிழ் – தெலுங்கு இரு மொழியிலும் காப்பியடித்துத் தயாரித்துவிட்டனர். க்ரெடிட் பட்டியலில், ‘‘இவரது கதையைத் தழுவியது என்றோ, இந்தப் படத்தின் கதையைத் தழுவியதென்றோ அறிவிக்கும் குறைந்த பட்ச நாணயம் – நேர்மைகூட நமது வெகுஜன சினிமாக்காரர்களுக்கு அன்று முதல் இன்று வரை ஓரிருவரைத் தவிர இல்லை. இதே கதையை வைத்து ரஜினிகாந்தும் ஒரு படம் பண்ணியிருப்பதாய் அறியப்படுகிறது.

ஒரே சமயத்தில் ஒன்றுக்கொன்று ஒரே மாதிரியிருக்கும் கதைகளிலமைந்த திரைப்படங்கள் தமிழில் எடுக்கப்பட்டு நீதிமன்றத்துக்கு போயிருக்கின்றன. உதாரணம்: அம்மையப்பன், சுகம் எங்கே.

அது போல ஹாலிவுட்டிலும் இரு ஆங்கிலப் படங்கள் காலத்தால் சற்று முன்னும் பின்னுமாயும், கதையமைப்பில் கொஞ்சம் மாற்றத்தோடும் எடுக்கப்பட்டன. ஆனால், அவைகளுக்கிடையே எவ்வித பிரச்சினையும் எழவில்லை. அவைகள்: 3: 10 TOYUMA, THE LAST TRAIN FROM THE GUNHILL.

3:10 To Yuma படத்தில் ஒரு கொலைக் குற்றவாளியைத் தன் உயிரைப் பணயமாக்கி குடிகார விடுதியிலிருந்து கைது செய்து யூமா எனுமிடத்திலுள்ள சிறைச் சாலைக்கு ரயிலிலேற்றி கொண்டுபோகும் அமெரிக்க மார்சல் (போலீஸ் அதிகாரி) ஒருவனின் கதை திகிலும் சாகசமும் மிக்கதாய் சொல்லப்படுகிறது. மார்சலின் முயற்சியை முறியடித்து கைதியைத் தப்புவிக்க அவனுடைய ஒன்பது கூட்டாளிகள் ஆரம்பத்திலிருந்தே மார்சலைப் பின் தொடர்கிறார்கள். கொலையாளியின் விலங்கிடப்பட்ட சங்கிலியை ஒரு கையிலும், அவன் கழுத்தைத் தொட்டபடியுள்ள துப்பாக்கியை மறு கையிலும் பிடித்தவாறு மார்சல் கூரையில்லாத மொட்டைக் குதிரை வண்டியிலேற்றி நின்றவாறே குதிரைக் கடிவாளத்தையும் பிடித்தபடி ரெயில்வே ஸ்டேசனுக்கு மெதுவாகப் போவதுதான் படம். ஸ்டேஷனை நெருங்க நெருங்க பாதுகாப்பு குறைந்து குற்றவாளியின் சகாக்களால் எந்த கணமும் தாக்கப்பட நேரிடும் என்ற எச்சரிக்கை மார்ஷலுக்குக் கூடிக் கொண்டே போகும். மார்ஷலின் மனைவியும் மிகுந்த தவிப்போடு வேறொரு வழியில் வருவாள். ரயிலும் வந்துவிடுகிறது. ரயிலைப் பிடித்து குற்றவாளியோடு கிளம்பாவிட்டாலும் பேராபத்து. மார்ஷல் ரயில் எஞ்சின் விடும் பெருத்த புகைப் பீச்சலைப் பாதுகாப்பு கவசமாய் எடுத்துக் கொண்டு அந்தப் புகையில் தன்னையும் குற்றவாளியையும் ஒளித்தபடி பெட்டியில் ஏறிவிடுகிறான். கூட்டாளிகள் ஸ்டேஷனை நெருங்கும் முன் ரயில் கிளம்பி வேகமெடுக்கிறது. மார்சலின் மனைவி, ஊர் எல்லையிலுள்ள சிறு நீரோடையையடுத்த பாலத் தடியில் நின்றிருப்பதாய் கூறியிருந்தபடி நிற்கிறாள். மார்சல், வண்டி பாலத்தைக் கடக்கையில் கையசைத்து மனைவியிடம் விடை பெறுகிறான். இறுக்கம் தளர்ந்து கண்ணீருடன் கையசைப்பாள் மனைவி. மார்சலாக க்ளென்ஃபோர்டு நன்றாக நடித்திருப்பார். (GLEN FORD).

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies‘‘கன்ஹில்லிருந்து கடைசி ரயில் (THE LAST TRAIN FROM GUNHILL) யூமாவிலிருந்த அழகியல் சங்கதிகள் குறைவான படம். ஆனால், விருவிருப்புக்கு பஞ்சமில்லை. 1959-ல் வெளியான இவ்வண்ணப்படத்தை இயக்கியவர் ஜான் ஸ்டர்ஜெஸ் (JHON STURGES). விரு விருப்பாய் படங்களை இயக்கினவர்களில் ஒருவர் இப்படத்தின் சிறப்பான ஒளிப்பதிவை LANG என்பவர் செய்திருந்தார். பெரிய நடிகர்கள் ஆந்தனிக்வின்னும் ANTHONY QUINN கிர்க் டக்ளசும் KIRG DOUGLAS நடித்திருந்தனர். கரோலின் ஜோன்ஸ் ஷல் மக் மார்கனின் (கிர்க் டக்டள் மனைவியாக சிறிது நேரமே வந்தாலும் நன்கு செய்திருக்கிறார். மார்சல் மக்மார்கனின் மனைவி பையனோடு காட்டு வழியில் வந்து கொண்டிருக்கையில் குடிபோதையில் இரு இளைஞர்கள் வழிமறித்து மார்ஷலின் இளம் மனைவியை தாக்குகிறார்கள். மார்ஷலின் பையன் குடிகார இளைஞனின் குதிரையிலேறி ஓடிவிடுகிறான். ஓர் இளைஞன் காவல் இருக்க மற்றொருவன் மார்சலின் மனைவியை புதரில் தள்ளி கற்பழித்துக் கொன்றுவிட்டு ஓடிவிடுகிறார்கள். பத்தொன்பதாம் நூற்றாண்டு கெளபாய் கதை. யூமாவும் அதே காலத்து கெளபாய் கதை. யூமாவும் அதே காலத்து கெளபாய் கதைதான். பையன் மட்டும் அழுதபடி அந்நிய குதிரையில் வருவதைக் கண்ட மார்ஷல் மக்மார்கன் பதறுகிறான்.

மகன் வழிகாட்ட ஸ்தலத்துக்கு விரையும் மக் மார்கன் சீரழிக்கப்பட்ட நிலையில் மனைவியின் சடலத்தைப் பார்த்து கதறுகிறான். கயவனின் குதிரை மேலுள்ள சேணத்தில் ஜிஎச் என்று பொறிக்கப்பட்டுள்ளது. என்றால், கன்ஹில் என்றாகிறது. அது அடுத்த ஊரின் பெயர். கதை நடந்த காலத்தி்ல் இன்று வாகனங்களுக்கு நம்பர் ப்ளேட் வைத்து பதிவு எண் தருவதுபோல காவல்துறை குதிரைகள் மற்றும் கோச்சு வண்டிகளுக்கு அவை எந்த ஊரைச் சேர்ந்தவை, யாருக்குச் சொந்தமானவையென்ற விவரங்களை வைத்திருக்கும். சேணத்தில் இந்த விவரமுமிருக்கும். மேலும் மனைவியைக் கெடுத்த இளைஞனிந் துப்பாக்கியும் அவன் குதிரையிலேயே இருந்ததால் அவன் யார் என்பதையும் அவன் ஊரையும் கண்டு பிடிக்கும் மார்சல் மக் மார்கன் அவனைக் கைது செய்ய ரயிலில் கன்ஹில்லுக்குப் போகிறான்.

மார்ஷலின் மனைவியைக் கெடுத்த தன் மகன் …. புரிந்ததை அறியும் அவன் தந்தை மிகவும் வருந்துகிறான். அவனும் மார்ஷலும் இளம் வயதில் நெருங்கிய சினேகிதர்கள். மார்ஷல் கன்ஹில்லுக்கு வந்து விடுதியில் தங்கியிருப்பதையறிந்த கொலையாளியின் தந்தை (ஆந்தனி க்வின்) நண்பனை சந்தித்து அவன் மனைவியின் மரணத்திற்கு இரங்கல் தெரிவித்துவிட்டு, அதற்கு தன் மகன் சார்பில் மன்னிப்பும் வேண்டுகிறான். தன் ஒரே மகனைத் தன்னிடமிருந்து பிரித்தெடுத்துச் சென்று தூக்கில் போட்டு விடவேண்டாமென மன்றாடுகிறான். ஆனால் மார்ஷல் சட்டம் நீதி கருணை என்பதற்கு மேலே கெடுத்து கொல்லப்பட்டவள் தன் மனைவி என்பதை அழுத்தத் திருத்தமாய் சொல்லிவிடுகிறான். ‘‘அப்படியானால் நாமிருவரும் எதிரிகள். நீ என் மகனோடு கன்ஹில்லை விட்டு போக முடியாதென்று கூறி போய்விடுகிறான் பையனின் தந்தை. அந்த ஊரிலுள்ள ஒரே விடுதியும் மது வருந்தும் இடமுமான அங்கு வரும் குற்றவாளிப் பையனை துப்பாக்கி முனையில் கைது செய்து விலங்கிட்டு வண்டியிலேற்றி துப்பாக்கி முனையிலேயே ரயில்வே ஸ்டேஷனுக்கு பலத்த எதிர்ப்புகளையும் மீறி போகிறான் மார்ஷல். ரெயில்வே ஸ்டேஷனை நெருங்கும் வேளை- ரயிலும் ஏற்கெனவே வந்து நிற்கிறது. குற்றவாளியின் சினேகிதன் ஒருவன் திடீரென தோன்றி அந்தப் பையனைச் சுட்டு கொன்று விடுகிறான். எப்படியோ தனக்கு வேலை மிச்சம், ஆனால் மனைவியைக் கெடுத்துக் கொன்றவன் தீர்ந்தான் என்று நிம்மதியோடு புறப்படத் தயாராயிருக்கும் ரெயிலின் பெட்டியில் ஏறப்போகிறான் மக்மார்கன். அப்போது பையனின் தந்தையும் மார்ஷலின் நண்பணுமானவன் துப்பாக்கியோடு தோன்றி, தன் ஒரே மகனின் சாவுக்கு அடுத்து மார்ஷல் கன்ஹில்லை விட்டுப் போகக்கூடாதென்று கத்துகிறான்.

ரயில் புறப்படுகிறது. அதுதான் கடைசி ரெயில். அதைத் தவறவிட்டால் நாளை வரை விடுதியில் தங்க வேண்டும். அது உயிருக்கு உத்தரவாதமில்லை. வழி ஒன்றே ஒன்றுதான். ரெயிலும் வேகமெடுக்கிறது. மார்ஷல் துப்பாக்கியை உயர்த்துகிறான். இருவருமே ஏக காலத்தில் சுடுகிறார்கள். செத்து விழுவது ஒருவன்தான். மார்ஷல் மக்மார்கன் கடைசி ரயிலின் கடைசிப் பெட்டியில் தாவி ஏறிக்கொள்ளுகிறான். வண்டி கன்ஹில் கிராம எல்லையைக் கடக்கிறது. கிர்க் டக்ளஸ் மக்மார்கனாகவும், அவரது நண்பனும் குற்றவாளிப் பையனின் தந்தையுமாய் ஆந்தனிக்வின்னும் சிறப்பாக நடித்திருக்கிறார்கள்.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies

திரைப்படத் தொழில் – வர்த்தக ரீதியாக நம் நாட்டில் இந்திக்கு அடுத்ததாயும் – இந்திக்கு சரிசமமாயும் இருப்பது தமிழ்தான், எனவே ராஜ்கபூர், மெஹபூப்கான், ஆஸிஃப், போன்றோர் தம் படங்களை இந்தியிலிருந்து தமிழில் மட்டுமே மொழி மாற்றம் செய்தார்கள். அந்தவிதமாக “ஆஹ்” – அவன் என்றும், “ஆன்” – கௌரவம் என்றும் மொகலே ஆஸாம் – அக்பர் என்றும், உரோன் கடோலா வானரதமாகவும், நயாதௌர் – பாட்டாளியின் சபதமென்றும் தமிழில் மட்டுமே மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்ட இந்திப் படங்கள். நிறைய இந்தியில் மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்ட தமிழ்ப் படங்களுமுண்டு. கணவனே கண்கண்ட தெய்வம், மணாளனே மங்கையின் பாக்கியம், மிஸ்ஸியம்மா, சந்திரலேகா, கட்டபொம்மன் என்று பட்டியல் நீளும். பாடல்களையும் சேர்த்தே மொழி மாற்றம் செய்யும்போது சாஸ்திரிய மரபிலான இசையில் ஒரு மொழிப் படத்தில் இடம்பெற்ற பாடலை இன்னொரு மொழியில் மாற்றுவதில் சில சமயம் கஷ்டம் வந்துவிடுகிறது. மொகலே ஆஸாம் அப்படியான விஷயம். படத்தில் சலீமும் அனார்கலியும் ரம்மியமான பௌர்ணமி இரவில் அரண்மனை நீருற்றருகில் காதலில் கட்டுண்டிருக்கும் காட்சி. எவ்வித உரையாடலுமில்லாத அக்காட்சியை காமிரா மிக அற்புதமாகச் சுழன்றுச் சுழன்று காட்சிபடுத்தியிருக்கும்.

பின்னணியில்தான் சென் மியானின் அதி உன்னத சிங்கார ரசனை தோய்ந்த ஒரு தும்ரி ராகத்தில் உள்ள தாத் படே குலாம் அலிகானின் பிரமாத குரலில் பாடப்படும், “ஜோகன பன்கே…”, எனும் பாடல் வந்தவாறு இருக்கும். தம்பூரின் சுருதியொலி தவிர வேறெந்த இசைக் கருவியும் பயன்படுத்தாத – பயன்படுத்த முடியாத ராக ஆலாபனை போன்ற அந்தப் பாடல் பின்னணியில், பாய்ந்து உயரே பீய்ச்சியடிக்கும் நீரூற்று ரம்மியம். முழு நிலவின் குளிர்ச்சி. நள்ளிரவு சூன்யம். அங்கு சலீமின் மடியில் கண்மூடி கிடக்கும் அனார்கலியின் நெற்றி, மூக்கு, கண் ஓரம், உதடுகள், தாடை, காதுமடல், கழுத்தோரமெங்கும் எதோ பறவையின் மென்மையான இறகால் வருடிக்கொண்டேயிருக்கும் சலீம் – திலிப்குமார் – மதுபாலா நடிப்பில். முதலில் சினிமாவுக்கு பாட முடியாதென்று மறுத்த கான்சாஹிப்பை, இசையமைப்பாளர் காலைப் பிடித்து கெஞ்சாத அளவுக்கு வேண்டி சம்மதித்து உயரியதோர் தும்ரியை படத்தில் அமைத்தார் நௌஷத் அலி. இந்தப் பாடலை எவ்விதத்திலும் தமிழ்ப்படுத்தவும் இயலாதது மட்டுமல்ல, அதற்கொத்து இசையறிந்த குரலும் தமிழில் கிடைக்காது என்ற நிலையில் அந்த ரம்மிய சூழலில் காதலை சொல்லும் விதமாக எம்.எல்.வசந்தகுமாரியின் குரலில் ஒரு பாடலைப் பாட விட்டார்கள், தமிழில் மொழி மாற்றம் செய்த அக்பரில். இதற்கெல்லாம் பல வருடங்கள் முன்னால் “இராமராஜ்யம்” தமிழில் சிறப்பாக மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்டபோது எல்லா இந்திப் பாடல்களும் நல்ல விதமாயே தமிழ்படுத்தப்பட்டன.

அதற்கு பின் ஆங்கில வண்ணப்படமொன்று தமிழில் மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்டது. பசிபிக் பெருங்கடலில் ஒரு தீவையும் அங்கே கப்பல் சிதைவால் ஒதுங்கிய ஆண் பெண்களின் கதை, 1949-ல் பிரிட்டிஷ் தயாரிப்பில் ஃபிராங்க் லாவ்ண்டர் [FRANK LAUNDER] எனும் ஜெர்மன் இயக்குனரால் இயக்கப்பட்ட “THE BLUE LAGOON,” ஜின் சிம்மன்ஸ் [JEAN SIMMONS] [DONAL HOUSTON] டொனால் ஹௌஸ்டன், பீட்டர் ஜோனீஸ் ஆகியோரின் நடிப்பில் வெளிவந்தது. என்ன நோக்கத்திலோ இப்படத்தை தமிழில் மொழிமாற்றி, “நீலக் கடல்” என்ற பெயரில் தமிழ் நாடெங்கும் 1952-ல் வெளியிட்டனர். ஹாலிவுட் நடிகர்களின் உதட்டசைவும் பின்னால் குரல் கொடுத்தவர்களின் வசனமும் கொஞ்சமும் சரி போகவில்லை. உதட்டசைவும், முக பாவமும், முடிந்த பிறகும் வசனம் தொடர்ந்தபடியிருந்த நீலக்கடலில். விரைவில் இப்படம் வாபஸ் பெறப்பட்டது.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Movies

மொழிமாற்றத்தின்போது திரைப்படத் துறையில் கலை நுணக்க ரீதியாகக் கடைபிடிக்கப்படும் திருட்டுத்தனமும் தெரிய வருகிறது. வீர பாண்டிய கட்டபொம்மன் இந்தியில், “வீர் அமர்” என்று மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்டது. வீர் அமரிலிருந்து சில காட்சி சட்டகங்களை [அதாவது அசல் கட்டபொம்மன் படத்திலிருந்து] இந்திப் படத்தயாரிப்பாளர் ஒருவர் தமது அசல் இந்திப் படமான, “அங்குலிமால்” எனும் வண்ணப்படத்தின் இடையில் வெட்டியெடுத்து செருகிவிட்டார். அங்குலிமாலனை [பரத் பூஷன்] பிடிக்க அவன் பதுங்கியுள்ள காட்டுக்கு அரசர் படையொன்றை அனுப்புகிறார். இக்காட்சிக்காகத்தான் இந்தியில் மொழிமாற்றம் செய்த வீரர் அமர்-கட்டபொம்மனிலிருந்து ஒரு சிறு பகுதி வெட்டி ஒட்டப்பட்டது. ஜாக்சன் துரையைச் சந்திக்க இராமலிங்க விலாசத்துக்கு கட்டபொம்மனும் அவனது பரிவாரமும் பாடலுடன் செல்லும் காட்சியை [நல்லவேளை இந்தத் தமிழ்ப் பாடல் இந்தி வீர் அமரில் இடம் பெற்றிருக்கவில்லை] வெட்டி, அங்குலு மாலனைப் பிடிக்கச் செல்லும் அரசபடையாக உபயோகித்திருந்தனர்.

மொழி மாற்றம் தொடர்பாக சர்வதேச அளவில் நடந்த ஒரு விசித்திரத்தையும் பார்க்கலாம். ஆங்கிலத்தில் பேசும் பிற ஐரோப்பிய மொழிப்படங்கள் அமெரிக்காவில் போலியானவையாகக் கருதப்பட்டன. மிகச் சிறந்த படத்துக்கும் அங்கு இதே மரியாதைதான். MARCEL PROUSI-ன் புகழ் பெற்ற நாவலான, “SWANN IN LOVE” 1984-ல் ஆ்ங்கிலத்தில் படமாக்கப்பட்டது. படத்தை இயக்கியவர் VOLKER SCHLONDROFF எனும் ஜெர்மன் இயக்குனர். மகாபாரதத்தை நவீன வடிவில் தயாரித்து இயக்கிய PETER BROOK-ம் JEAN CLAUDE CARRIERE என்பவரும் இணைந்து தயாரித்தனர். கதாநாயகன் SWANN – ஆக ஆங்கில நடிகர் \ JEREMY IRONS என்பவரும் இத்தாலிய நடிகை ORNELL A MUTTI என்பவர் கதாநாயகி ODETTE. ஆகவும் சிறப்பாய் செய்திருக்கின்றனர். பாலே நடன வடிவுக்கு இணையாக அமைந்திருந்த இந்த அற்புத படத்தை தம் காமிரா கலை நேர்த்தியில் காட்சிபடுத்தியவர் ஸ்வீடிஷ் ஒளிப்பதிவாளரும் இங்மர் பெர்க்மனின் ஒளிப்பதிவாளருமான SVENN NYKVIST படத்தின் ஒவ்வொரு காட்சி சட்டகமும் பதினேழாம் நூற்றாண்டு ஃபிரெஞ்சு ஓவியங்கள் எனும் படிக்குத் தோன்றக் கூடியதாய் ஒளிப்பதிவாக்கியிருக்கிறார் ஸ்வென் நிக்விஸ்ட். இவர் ஸ்வீடிஷ் இயக்குனர் இஸ்மர் பெர்க்மனின் மகத்தான திரைப்படங்கள் எல்லாவற்றுக்கும் ஒளிப்பதிவு செய்த உலகின் தலை சிறந்த திரைப்பட காமிரா கலைஞர்களில் ஒருவர். நாவலின் சூழலை நன்கு உள்வாங்கிக்கொண்டவர்களாய் நடிகர்கள் தம் பாத்திரங்களில் ஒன்றிப் போயிருந்தனர். படத்தின் அற்புத இசையமைப்பு. இந்த ஆஸ்திரிய இசையமைப்பாளரின் இசைக்கோர்வையின் பிரதிபலிப்பை, இந்தியாவின் புகழ்பெற்ற இசைக்கோர்வையாளர் LOUIS BANKS-யிடமும் காணலாம்.

Bioscope Karan 14th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Adaptation, Dubbed Moviesஇந்த அசல் ஆங்கிலப் படத்தை ஃபிரெஞ்சில் மொழி மாற்றம் செய்து [அமெரிக்காவுக்காக] ஆங்கிலத்தில் சப்டைட்டில்சுகளோடு வந்த பிரதியை நம் தூர்தர்ஷன் ஒளிபரப்பியது. அசலில் ஆங்கிலம் பேசிய ஸ்வான், அமெரிக்காவுக்காக ஃபிரெஞ்சில் மொழி மாற்றத்துக்குள்ளானது. SWANN – ஆக நடிக்கும் ஜெரெமி ஐரன்ஸின் ஃபிரெஞ்சு உச்சரிப்பு ஆங்கிலேயர் உச்சரிப்பது போல்அழுத்தத்தோடு இருக்கும். அசல் ஃபிரெஞ்சுக்காரர் மிக மிருதுவாய் பேசுவர். ஆனால் இந்த நடிகரின் குரல் கம்பீரத்துக்கு ஏற்கெனவே அடிமையாகியிருக்கும் அமெரிக்கர்கள் ஆர்வத்தோடு அக்குரலைக் கவனித்தனரே அன்றி அவரது ஃபிரெஞ்சு உச்சரிப்பைப் பொருட்படுத்தவில்லை.

அதே சமயம், ஃபிரான்சில் இப்படத்தை திரையிடுவதற்காக மீண்டும் ஒருமுறை ஃபிரெஞ்சு ரசிகர்களைத் திருப்திபடுத்துவதற்காக, உண்மையான ஃபிரெஞ்சு கலைஞர்களைக் கொண்டு மொழிமாற்றம் செய்ய வேண்டியிருந்தது. எனவே இப்போது இரண்டு ஃபிரெஞ்சு பதிப்புகளில் ஸ்வான் இன் லவ், படம் கிடைக்கவும் ஆதியில் அசல் ஆங்கிலம் பேசிய முதல் பதிப்பு கேட்பாரற்றுப் போனது. இந்தியா போன்ற நாடுகளில் தொலைக்காட்சி ஒளிப்பரப்புக்காய், முதலில் அமெரிக்கருக்கு மொழி மாற்றம் செய்த ஃபிரெஞ்சு பதிப்பையே ஆங்கில சப் டைட்டில்களோடு அனுப்பி வைத்தனர். மொழி மாற்றம் மற்றும் உப-தலைப்புகள் விஷயமாய் ஏராளமாய் பேசலாம். இப்போதைக்கு இது போதும்.

– தொடரும்.

முந்தைய தொடர்களை படிக்க கிளிக் செய்க: 



புதிய தொடர்: பயாஸ்கோப்காரன் (முன்னுரை) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 2: பயாஸ்கோப்காரன் (கபிலர் மலையும் அரிச்சந்திரனும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 3: பயாஸ்கோப்காரன் (போரும் சினிமாவும்)– விட்டல்ராவ்

தொடர் 4: பயாஸ்கோப்காரன் (மினி பயாஸ் கோப்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 5: பயாஸ்கோப்காரன் (சில தெலுங்குப் படங்கள்) – விட்டல்ராவ்



தொடர் 6: பயாஸ்கோப்காரன் (ரிபப்ளிக் சீரியல் படங்களும், தமிழ் சண்டைப் படங்களும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 7: பயாஸ்கோப்காரன் (கூடார வகை தியேட்டர்கள்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 8: பயாஸ்கோப்காரன் (கூடார தியேட்டர்கள்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 9: பயாஸ்கோப்காரன் (கந்தர் ஃபிலிம்சும், மாடர்ன் தியேட்டர்ஸும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 10: பயாஸ்கோப்காரன் (சினிமா சுவரொட்டித் திருட்டு) – விட்டல்ராவ்



தொடர் 11: பயாஸ்கோப்காரன் (ஹாலிவுட் ஒரு மகா களவுலகு) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 12: பயாஸ்கோப்காரன் (சினிமா பார்க்க சீசன் டிக்கட்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 13: பயாஸ்கோப்காரன் (ஆங்கிலப் படங்களுக்கு தமிழ் தலைப்புகள்) – விட்டல்ராவ்

Bioscope Karan 13th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Tamil titles for English films

தொடர் 13: பயாஸ்கோப்காரன் – விட்டல்ராவ்



ஆங்கிலப் படங்களுக்கு தமிழ் தலைப்புகள்

TRICK OF THE TRADE – என்பார்கள், ஆங்கிலத்தில் வியாபார தந்திரத்தை. அது பலவகைப்பட்டது. கூட்டம் சேர்க்க, விற்பனை அதிகரிக்க, தேவையை உண்டு பண்ண, வாடிக்கையாளர்களை ஈர்க்க என்று பல்நோக்கு தந்திரங்கள் ஏராளம். எல்லோரும் அறிந்த அந்த வழியில் திரையரங்குக்காரர்களும் தாம்திரையிடும் ஒவ்வொரு திரைப்படத்துக்கும் நல்ல கூட்டத்தை – நல்ல வசூலைஎதிர்நோக்கி ஜனங்களை வசீகரித்து ஓடிவரச் செய்தவிதமாய் சேலம் நியூ இம்பீரியல் தியேட்டர், அங்கு திரையிட்ட ஹாலிவுட்திரைப்படங்களுக்கு சூட்டிய ஆச்சரியமான தமிழ்த்தலைப்புகள் தலைமுறைகளின் மறக்க முடியாதநினைவுகளாய் நிலைத்துப்போயின. இந்த வித்தை அங்கிருந்து பிறமாவட்டத்தலைநகர் திரையரங்குக்காரர்களையும் தொத்திக் கொண்டது.

Bioscope Karan 13th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Tamil titles for English filmsஎங்கோ உல்லாசப் பயணம்போகபுறப்பட்ட பயணிகள் விமானமொன்று பழுதடைந்ததால் விமானியானவர் விபத்தின்றி ஆளேயில்லாத சிறு தீவு ஒன்றில் விமானத்தை இறக்கி விடுகிறார். பயணிகளில் ஓர் அழகிய பெண். சிறந்த நீச்சல்காரி. நீச்சல் போட்டிகளில் பதக்கம் வென்றிருப்பவள். அவளோடு அத்தீவில், அதன் காட்டில் வனவிலங்குகள், பறவைகள் இவற்றோடு சுற்றிவருகையில் ஒரு நகைச்சுவைகதை ஊடாடிபடத்தை சுவாரசியப்படுத்துகிறது. நீச்சல் அழகியாக நடித்த நடிகை எஸ்தர் வில்லியம்ஸ் நிஜ வாழ்க்கையிலே ஒலிம்பிக் போட்டியில் நீச்சலில் தங்கப்பதக்கம் வென்றவர். நிறைய நீச்சல் போட்டிகளில் பரிசு பெற்றவர். அங்கிருந்து சினிமாவுக்கு வந்த அவரை நீச்சல் உடைத்தோற்றத்தில் நடமாட வைத்துகாசுபண்ணியது ஹாலிவுட் சினிமா. அவரோடு நகைச்சுவைப் பாத்திரத்தில் நடித்தவர் மிக்கிரூனி. இவர் சின்னப்பையன் போன்ற முகத்தோற்றம் தோற்றம் கொண்ட நடிகர். பார்த்தவுடன் யாவருக்கும் அவர்மீது ஓர்ஈர்ப்பு ஏற்படும். மிக்கி ரூனிகுழந்தை நட்சத்திரமாய் நுழைந்தவர். நிறையபடங்களில் நடித்தவர். ஆஸ்கார் விருது பெற்ற நடிகர். எட்டு முறை விவாகரத்து செய்தவர். ஹாலிவுட் கனவுகன்னிகளில் ஒருவரான ஆவாகார்டனரையும் மணந்து குடித்தனம் செய்துவிட்டு விவகாரத்து செய்தவர். மிக்கிரூனி தமது 93-வது வயதில் 2014-ல் காலமானார். இவரையொத்த ஒரு நகைச்சுவை நடிகர் தமிழ் மற்றும் கன்னட சினிமாவில் இருந்தார். அவர் பெயர் வாதிராஜ். மிக்கிரூனி தம் இறுதிநாள் வரை சின்னப்பையன் தோற்றத்திலேயே இருந்ததைப் போலவே வாதிராஜும் இருந்தவர். வாதிராஜ் குழந்தைகளுக்கான திரைப்படமொன்றை எடுத்து ஜனாதிபதி பரிசு பெற்றவர். அனேகமாக அவர் ஏ.வி.எம், ஜெமினி மற்றும் வீணை பாலச்சந்தரின் படங்களில் ஆபீஸ் பையனாகவே நடித்திருப்பவர்.

எஸ்தர் வில்லியம்ஸ், மிக்கிரூனி ஆகியோர் நடித்த அந்தப்படம், “ON AN ISLAND WITH YOU” என்பது. இப்படத்திற்கு சேலம் இம்பீரியல் தியேட்டர்காரன் தந்திருந்த தமிழ்தலைப்பு, “ஆளே இல்லாத தீவில் ஆளுக்கு ஆள் ஜல்சா” என்பது. “EVERY DAY IS A HOLIDAY” எனும் படத்துக்கு இம்பீரியல் காரன் தந்த தமிழ் தலைப்பு, “தினோம்ஜல்சா” என்பது. இது இசை, நடனம் நிறைந்த நகைச்சுவைப் படம்.

சமீபத்தில் தமது 103-வது வயதில்காலமானார். புகழ்பெற்ற ஹாலிவுட் நடிகர் கிர்க்டக்ளஸ். மைக்கேல் டக்ளஸ் எனும் நடிகரின் தந்தை. இவர் “யுலிசெஸ்” “வைகிங்ஸ்” ஆகிய படங்களைத் தயாரித்தும் நடித்தவர். இவரது மற்றொரு புகழ் பெற்ற தயாரிப்பு ஸ்பார்டகஸ் [SPARTACUS]. அடிமை வீரன்ஸ் பார்டகஸாககிர்க்டக்ள சோடுபீட்டர் உஸ்தினோவ், சர்லாரன்ஸ் அலிவியர், ஜேம்ஸ்மேசன், ஆகிய சிறந்த நடிகர்கள் நடித்த படம். ஸ்பார்டா கஸ் 3-டியில் படமாக்கப்பட்டு இந்தியாவுக்கு சினிமாஸ்கோப் படமாக அனுப்பப்பட்டது. ரோமில் அடிமைகளை பல்வேறு ஆயுதங்களைக் கொண்டு சண்டையிட பயிற்சியளித்து சிறையில் வைத்து அவ்வப்போது போர்களத்தில் அவர்களிலிருந்து இருவரைத் தேர்ந்தெடுத்து சண்டையிடச் செய்து அச்சண்டையை அரசு பெருங்குடியினர், பிரபுக்கள், அரசு அதிகாரிகள் என ஆண்பெண்களாய் உயரமான மேடைகளிலிருந்து கண்டுகளிப்பர். பொதுமக்களும் திரண்டு வந்திருந்து பார்த்து மகிழ்வர். ஆரவாரிப்பர். வல்லவன் ஒருவன் சண்டையில் மற்றவனை கொல்லும் வரை சண்டை நீடிக்கும். எல்லோரும் உற்சாக மூட்டி கொல்லும் படிக்கான கை விரல் முத்திரையைக் காட்டுவார்கள். இந்த க்ளாடியேட்டர்கள் சண்டை ஒன்று ஸ்பான்லி கூப்ரிக் [STANLEY KUBRICK] படமாக்கியிருக்கிறார். முதற்பாதி படம் பண்டைய ரோமில் அடிமைச் சந்தையில் அடிமைகளைத் தேர்ந்தெடுத்து வீரர்களாக [GLADIATORS] பயிற்சி அளித்து ஒருநாள் களத்தில் இன்னொரு வீரனுடன் சண்டையிட்டு ஒண்ணு அவனைக் கொல்லவேண்டும் அல்லது அவனால் கொல்லப்பட வேண்டும் என்று விதிக்கப்படுகிறது.

Bioscope Karan 13th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Tamil titles for English filmsமுதலில் படத்தை இயக்குவதாயிருந்த மற்றொரு புகழ்பெற்ற இயக்குநர் THOMAS MANN என்பவர் விலகியதால் ஸ்டான்லி கூப்ரிக்படத்தை இயக்கினார். ஒரு சண்டையில் கருப்பினவீரன்வெள்ளையின கிரேக்கனானஸ் பார்டகஸை தோற்கடித்துவிட்டு சபையோரை பார்க்க சபையும், பொதுமக்களும் தரையில் வீழ்ந்தவனைக் கொன்றுவிடுமாறு கருப்பின வீரனை கட்டளையிடுகிறார்கள். சற்றுமுன்வரை இருவருமே ஒரே சிறையறையில் நட்போடு இருந்தவர்கள். கருப்பின வீரன் சண்டையிலும் தருணத்தில்கூட நண்பனைப் பார்த்து புன்னகைபுரியும் கட்டமும், டைரக்ஷனும் நடிப்பும் அபாரம். கருப்பினவீரனாக நடிக்கும் கருப்பு நடிகர் வூடிஸ்ட்ரோட் [WOODE STRODE] சிறந்த சில்லரை நடிகர். இவர் ஜான்ஃபோர்டு, சர்ஜியோலியோன் ஆகியோர் இயக்கத்தில் சார்ஜண்ட்ரட்லஜ் போன்ற படங்களில் சிறப்பாக செய்திருப்பவர். நண்பனைக் கொல்லமறுத்தகருப்பின வீரன் அரச குலத்தினர் அமர்ந்துள்ள காலரி மீது வேங்கைபோலபாயவும், சிப்பாயின் வேல்பாய்ச்சலில் இறந்துபோகிறான். அந்த குழப்பத்தைப் பயன்படுத்திக் கொண்டுஸ்பார்டகஸ்தப்பி ஓடிவிடுகிறான். பிறகு சிறைகளை உடைத்து எல்லாவீரர்களையும் விடுவித்து கொடுங்கோல்ரோம அரசை எதிர்த்து போராடும் படையாக ஆக்குகிறான். ரோமானிய அரசியல் செனேட்டிலும் ஆட்சிப்பிடிப்புக்காக குழப்பங்கள், சூது, துரோகம், சதியெல்லாம் ஏற்படுகிறது. ஸ்பார்டகஸ்ஸின் புரட்சி பாதியில் நாசமாகி அவனை சிலுவையில் அறைகிறார்கள். தன் குழந்தையை சாகும் தருவாயில் எதிர்காலத்தில் ரோமானிய அடிமைகளை விடுவிக்கும் வீரனாய்வளரட்டுமென வேண்டிவாழ்த்தி உயிர் துறக்கிறான் ஸ்பார்டகஸ். இத்திரைப்படத்தின் தொடக்கத்தில் க்ரெடிட் விவரம்காட்டுவது ஒரு ரோமானிய மனித முகத்தைக் கொண்ட சிற்பத்தின் பின்னணியில். அச்சிற்ப முகத்தை காமிராவெவ்வேறு கோணங்களில் மாறிமாறி காட்டிக்கொண்டே உடன்வாள், ஈட்டி என்பவையும் காட்டும்படம். இறுதியில் முகச்சிற்பம் பல விரிசல்களோடு சிதறுவதுமிக அற்புதமாயிருக்கும். பலராலும் பாராட்டிக் குறிப்பிடப்பட்ட இந்த ஆரம்பத்தை சற்றுதாமதமாகவந்த அப்போதைய அமெரிக்க ஜனாதிபதி ஜான்கென்னடி அவர்கள் அந்த CREDITS காட்சியை மட்டும் பார்ப்பதற்காக மீண்டும் தியேட்டருக்கு வந்து அதை மட்டும்பார்த்துவிட்டுப் போனார்.

ஸ்பார்டக்ஸ் என்ற படத்திற்கு நியூ இம்பீரியல் காரன்தந்திருந்த தமிழ்த் தலைப்பு:- “செத்தாலும் விட மாட்டேன்” ஹாலிவுட் திரைப்பட இயக்குனர்களில் சிறந்தவர்களில் ஜான்ஹுஸ்டன் [JOHN HUSTON] ஒருவர். நடிகரும்கூட. இவரதுபுகழ்பெற்றமாபெரும்திரைக்காவியம் “BIBLE” இந்த கிறிஸ்தவ மத சரித்திரப் படத்தில் நோவாவின் மரக்கலம் பகுதியில் நோவாவாக ஜான்ஹுஸ்டன் நடித்திருக்கிறார். இவரது இயக்கத்தில் மற்றொரு சிறந்தபடம், “THE SINGER NOT THE SONG” [பாட்டை விட பாடகனே மேலானவன்] இதன் இம்பீரியல் தமிழ்த் தலைப்பு : “காட்டான் மவனா, நாட்டான் மவனா?” ஒரு முரட்டுமனிதனை தேவாலயபாதிரியார் நல்வழிக்கு கொண்டு வரும் நல்ல படம்.

Bioscope Karan 13th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Tamil titles for English filmsகிரேக்க புராணத்தில் வீரர்கள், அழகிகள், கடற்பயணம், ஒரு கண்ராட்சதர்கள், கடவுளர்கள், குட்டி தேவதைகள் என்று பிரதானமாயிருப்பவை. ஏராளமான கதைகள் இவைகளைக் கொண்டு. ஏராளமான திரைப்படங்களும் இக்கதைகளை வைத்து, அப்படியான கதை ஒன்றின் வீர இளைஞன் மாசிஸ்ட் ஒரு கண் ராட்சதர்களை [CYCLOP] கொன்று அவனால் சிறைவைக்கப்பட்ட அழகிய இளவரசியை மீட்கும் சாகசப்படம், ”MACISTE AMONG CYCLOPES”. இது ஒரு இத்தாலிய திரைப்பட நிறுவனத் தயாரிப்பு. இப்படத்துக்கான இம்பீரியலின் தமிழ்த்தலைப்பு, “அடியில் பீமன், அழகில் மன்மதன்.”

திகில் படங்கள் தொடர்ந்து ஹாலிவுட் தயாரிப்புகளாய் திரையிடப்பட்ட சமயம், அவற்றில் ஒன்று, 13 GHOSTS. இதற்கான இம்பீரியல் தமிழ்த்தலைப்பு, “ஐயோ பேய்! ஐயோ பிசாசு!” இப்படத்தை இயக்கிய WILLIAM CASTEL, ஆல்ஃப்ரெட்ஹிட்ச்காக்கிற்கு அன்று ஒரு போட்டி. இவருடைய மற்றொரு திகில் படம் உண்மையிலேயே நல்ல தோர்மர்மப்படம், அதன் பெயர் SHADOW OF THE CAT என்பது. நிறைய கொலைகள் நடக்கின்றன. கொலை விழும் ஒவ்வொரு இடத்திலும், சமயத்திலும் கருப்புப்பூனையொன்று ஓடி மறையும். இந்தப் பூனைக்கும் கொலைகாரனுக்கும் ஏதோ ஒரு தொடர்பு இருப்பதாகசந்தேகிக்கும் குற்றவியல் நிபுணர்கள் பூனையைப் பிடிப்பதில் திசை திரும்புகின்றனர். பழைய தமிழ் சினிமா படத்தின் பாட்டுப்புத்தகங்களில் ஒவ்வொரு படத்தின் கதைச்சுருக்கமும் தரப்பட்டிருக்கும். முப்பத் தெட்டு முப்பத்தொன்பதிலிருந்து 50-வரை வெளிவந்த படங்களுக்கான பாட்டுப் புத்தகங்களில் தமிழில் கதைச்சுருக்கத்தோடு அதையே ஆங்கிலத்திலும் பதிப்பித்திருப்பார்கள். கதையை முடிக்காமல் இறுதி வரியாக, “மீதியை வெள்ளித்திரையில் காண்க” என்று தரப்பட்டிருக்கும். அதைப்போல ஷேடோ ஆஃப்தி கேட்படக்கதையையும் நான் முடிக்காமல் விடுகிறேன். ”SHADOW OF THE CAT” என்பதற்கு சேலம் இம்பீரியலில் சூட்டப்பட்ட தமிழ்த் தலைப்பு, “பேய் புடிச்ச பூனை” (சைகோ படத்தைப் பார்த்து பயப்படாதவர்களுக்கு மட்டும்) என்று அடைப்புக்குள் குறிப்பிடப்பட்டுமிருக்கும். வில்லியம் கேஸில் அறுபத்து மூன்றின் இறுதியில் ஒரு அருமையான திகில் படத்தை எடுத்தார். அதன் அசல் தலைப்பு ஆங்கிலத்தில், ”HOMICIDAL” என்பது. அதற்கான இம்பீரியல் தலைப்பு, “கொலையழுத்தும் தலையெழுத்து” இந்தப்படம் சென்னை பாண்டி பஜாரிலிருந்த சாஹீனி தியேட்டரில் வெளியான போது பயங்கரமான திகில் விளம்பரம் செய்யப்பட்டது. எல்லாம் ஆங்கிலத்திலேயே இருந்ததை நான் தமிழில் தருகிறேன்:-

Bioscope Karan 13th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Tamil titles for English films“கோழைகள் இப்படத்தைப் பார்க்க தயவு செய்து வர வேண்டாம். தவறி வந்துவிட்டால் தியேட்டருக்குள் கோழைகளுக்காக பிரத்தியேக கோழைகள் மூலை ஒன்றை ஏற்பாடு செய்திருக்கிறோம். அங்கு போய் விடவும். பலஹீனமான இதயம் கொண்டவர்கள் கண்டிப்பாக ஹோமிசைடல் படத்தைப் பார்ப்பதை தவிர்க்க வேண்டும். கோழைகள் மூலைக்கு வருகிறவர்கள் அங்கிருக்கும் சிறு படிவத்தை பூர்த்தி செய்து தாங்கள் நிஜமாகவே கோழைகள்தான் என்று உறுதியளித்து கையொப்பமிட்டால் டிக்கட் கட்டணத்தை வரி நீங்கலாகத் திருப்பித் தரப்படும் முதலில் உங்களை கோழை என்று ஒப்புக் கொள்ளுங்கள். இப்படத்தில் இறுதி காட்சி மிக மிக டென்சனை பார்வையாளர்களுக்கு உண்டாக்கும். ஒரு வயதான பணக்காரியைத் தீர்த்துக் கட்ட முயற்சிக்கும் காட்சி படத்தின் இறுதியில் வருகிறது. அப் பெண் இரு கால்களும் சுவாதீனமிழந்து சக்கர நாற்காலியில் உட்கார்ந்திருப்பவள். அவள் மாடியிலிருந்து சக்கர நாற்காலியில் அதற்கான சரிவுப் பாதையில் கீழே இறக்கப்படுகிறாள். உடனே திரையில் ஒரு கடிகாரம் Timepiece தோன்றி அதன் முட்கள் நகர டிக்.. டிக் ஓசையோடு படத்தின் இயக்குனர் வில்லியம் கேஸிலின் குரலும் கேட்கிறது. அவர் நம்மைப் பார்த்து பேசுகிறார்.

இன்னும் பத்தே பத்து நொடிகளில் எதில் பார்க்காத திடுக்கிடும் நிகழ்வு நடந்துவிடும். உங்களுக்கு ஓர் இறுதி சந்தர்ப்பம் தருகிறேன். பத்து நொடிகள் முடிந்ததும், உங்கள் முன் உள்ள கடிகாரத்தில் ஒரு மணி யோசை கேட்கும். அதற்கு முன்னால் முடிவின் திகிலைத் தாங்க முடியாத இதய பலகீனர்களும் கோழைகளும் எழுந்து கோழைகளுக்கென ஒதுக்கப்பட்டுள்ள மூலைக்கு போய் விடுங்கள். கட்டணம் திருப்பித் தரப்படும்.

சாஹ்னிஸ் என்பது ராஜகுமாரி தியேட்டர் போக்கியத்துக்கு விடப்பட்டிருந்த காலத்தில் லீஸில் எடுத்திருந்த வட நாட்டிவர் தந்திருந்த பெயர். தியேட்டருக்கு ஓரமாய் கோழைகள் மூலை Cowards Corner என்று போர்டு போட்ட இடமிருந்தது. சேலம் இம்பீரியலில் இதெல்லாம் எதுவுமில்லை. ஆனால் முடிவு என்னவோ புஸ்ஸென்றாகிவிடுகிறது. அதனால் உண்மையிலே்யே நல்ல மர்மபடமான ஹோமிசைடல் தோல்வியுற்றது. அதற்குக் காரணம் தயாரிப்பாளர்கள் கொடுத்த அதீத எச்சரிக்கைகளே. மேலும் ஹிட்ச் காக்கின் எல்லா திகில் படங்களும் வெறும் திகில் படங்கள் மட்டுமல்ல. ஒரு நல்ல கலையழகுமிக்க ART FILMகு உண்டான அழகியல் லட்சணங்கள் கொண்டவை. வில்லியம் கேஸிலின் படங்களில் அழகியல்தன்மை சூனியம். ஷேடோ அஃப் தி கேட் படம் போலவே கிட்டதட்ட இருப்பது ஹிட்ச்காக்கின் To CATCHA THIEF படம். நான் குறிப்பிடும் அழகியல் விசயம். பின்னதிலிருப்பதுபோல முன்னதில் இருக்காது. இவை இரண்டுக்குமே ஆர்தர் கானண்டாயிலின் ஷெர்லாக் ஹோம்ஸ் கதைகளில் சிறந்ததும் முக்கியமானதும் திரைப்படமாக்கப்பட்டதுமான THE HOUND OF THE BASKERVILLES (தி ஹொண்ட் ஆஃப் தி பாஸ்கர்வில் மூலமாகிறது. இக்கதையைச் சற்றே மாற்றி இந்தியில் பிரபல இசையமைப்பாளர் ஹேமந்த குமார் முகர்ஜியும் ஒரு படம் எடுத்து வெற்றியும் பெற்றார் அந்தப் படம், பீஸ் சால் பாத்.’’

Bioscope Karan 13th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Tamil titles for English films

ஒரு ஃபிரெஞ்சு திரைப்படம் ஆங்கிலத்தில் மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்டு இம்பீரியலில் திரையிடப்பட்டது. AND GOD CREATED WOMAN இந்த ஆங்கிலத் தலைப்புக்கு இம்பீரியல் காரன் இட்ட தமிழ்த் தலைப்பு, பிஞ்சிலே பழுத்த ஃபிரெஞ்சுக்காரி ரோஜர் வாடிம்ஸ் என்பவர் இயக்கிய அரிய படம் ROGER VADIMS ஒரு இளம் பெண் மாடல் பெண்ணாகவும் நடிகையாகவும் வாழ்க்கையில் நுழைகையில் ஆணுலகம் எப்படியெல்லாம் அவனை வைத்து விளையாடுகிறது என்பதை வெகு பூடகமாய்ச் சொல்லும் படம், ஃபிரெஞ்சு பெண்ணாக Brigitte Bardot எனும் இளம் நடிகை அபாரமாய்ச் செய்திருக்கிறார்.

இந்தியாவிற்கு வந்து அமெரிக்கா,ரஸ்யா, ஃபிரான்ஸ் ஆகிய நாடுகள் நிறைய திரைப் படங்களைத் தயாரித்திருக்கிறார்கள். அந்தப் படங்களில் நமது கலைஞர்களும் ஈடுபட்டிருக்கிறார்கள். அத்தகைய நடிகர்களில் முன்னோடியாயிருந்தவர்களுள் சொல்லப்படுவர் ஐ.எஸ். ஜோஹர். ஒரு கோமாளி, பம்பாயிலிருந்து வெளிவரும் ஃபிலிம் ஃபேர் இதழில் கேள்வி பதில் பகுதி இவர் பொறுப்பிலிருந்தது அதில் கேட்கப்பட்ட கேள்விகளில் சிலவும், ஜோஹரின் அவற்றுக்கான பதில்களும் தென்னிந்திய சினிமாவையும், கலைஞர்களையும் கேலியும் கிண்டலும் நக்கலும் செய்வதாயிருந்தவை. தமிழகப் பத்திரிகைகளில் அவரது நக்கல்- கேலி- கிண்டலுக்கு எதிராக நிகரான பதில்கள் உடனுக்குடன் தரத் தவறியதில்லை. ஐ.எஸ்.ஜோஹர் அதிர்ஸ்டசாலி. அந்த முகத்துக்கும் நடிப்புக்கும் டேவிட் லீன் படமான Lawrance of Arabia வில் ஓரிரு காட்சிகளில் நடிக்க வாய்ப்பு கிடைத்ததே. இதற்கு முன்னும் இவர் ஓரிரு ஹாலிவுட் படங்களில் நடித்தவர். அதில் ஒன்று இந்தியாவில் காடுகளில் படமாக்கப்பட்ட HARRIBLACK AND THE TIGER, ஹாரி பிளாக் அண்டு தி டைகர். என்ற புலிவேட்டைப் படத்துக்கு இம்பீரியர்காரன் அளித்த தமிழ்த் தலைப்பு ”ஹரிகர கருப்பனும் பயங்கர புலியும்”. இந்த சமயத்தில் இம்பீரியலுக்கு ஹாலிவுட் திரைப்படங்கள் கிடைப்பது அரிதாகும்போது, ஆங்கிலத்தில் மொழி மாற்றம் செய்யப்பட்ட ரஷ்ய திரைப்படங்கள் கிடைத்தன. அவற்றில் மிகவும் பிரபலமான ரஸ்ய படம் ஒன்று, இரண்டாம் உலகப் போர் நிகழ்வு ஒன்றைப் பற்றியது. T 32 TANK என்பது. T3 2 கவச மோட்டார்கள் ரஷ்ய போர் அரங்குகளில் நிறைய சாகசங்கள் புரிந்தவை. ஜெர்மனி படையில் மிகுந்த சலசலப்பை ஏற்படுத்திய கவச மோட்டார்கள். அதற்கு இம்பீரியல்காரன் அளித்த தமிழ்த் தலைப்பு ”இது ஒரு யுத்தப் படம்”.

Bioscope Karan 13th Web Article Series by Vittal Rao. This Series About Indian (Tamil Cinema) Classic Movies. Tamil titles for English films

அப்போதெல்லாம் ரஷ்ய திரைப்படங்களில் மக்கள் ஆர்வம் காட்டமாட்டார்கள். மிக மெதுவான நகர்வு, ஆக்ஷனில் விரு விருப்பமில்லை என்று அலட்சியப்படுத்துவார்கள். இந்த சமயம் இத்தாலியைச் சேர்ந்த கலைஞர்கள் சிலர் மேற்கத்திய சாகசக் கதைகளை WESTERN SPAGHETTI சங்கிலித் தொடராய் படமெடுத்து வசூல் சக்கரவர்த்தியானார். அவர்களில் மிகவும் புகழ் பெற்ற இயக்குனர் செர்ஜியோ லியோன் SERGIO LEONE இவரது படங்களின் நட்சத்திர நடிகர்கள் கிளிண்ட் ஈஸ்ட்வுட், மற்றும் லீவான் க்ளீஃப் ஜான் ஃபோர்டு இயக்கத்தில் தயாரிக்கப்பட்ட அற்புத வெஸ்டெர்ன் கெளபாய் திரைப்படங்களின் காலம் முடிந்த பின் வேறுவிதமான வெஸ்டெர்ன் படங்களாய் செர்ஜியோ லியோன் எடுத்தார். இவை வட அமெரிக்க கெளபாய் சாகசக் கதைகளல்ல. மாறாக மெக்சிகோ உள்ளிட்ட ஸ்பானிஷ் மொழி பேசும் தென்னமெரிக்க கெளபாய்களின் சாகசக் கதைகளைக் கொண்ட படங்கள். இவரது படத்தின் முதுகெலும்பு போன்றது அதில் கோர்வை படுத்தப்பட்ட ஸ்பானிஷ் தென்னமெரிக்க இசை. செர்ஜியோ லியோனின் இணை பிரியா இசைக் கோர்வையாளர் என்னியோ மோரிகோன். ENNIO MORRICONE FISTFULL OF DOLLARS, FOR A FEW DOLLARS MORE மற்றும் THE GOOD, BAD, AND UGLY எனும் படங்களின் க்ரெடிட் இதை முதல் படம் முழுக்க முறைப்படுத்தப்பட்ட என்னியோ மோரிகோனின் ஸ்பானிஸ் கிடார் மற்றும் இதர கருவிகளாலான இசைக் கோர்வை அபாரமானது.

செர்ஜியோ லியோனின் ஃபிஸ்ட் ஃபுல் ஆஃப் டால்லர் ( Fistful of Dollars) படத்துக்கு சேலம் இம்பீரியல் தந்த தமிழ்த் தலைப்பு. ”இன்னா நெனச்சிக்கினே?” என்பது செர்ஜியோ லியோனுக்கு முன்னும், பின்னும் சம காலத்திலுமெல்லாம் வெவ்வேறு தயாரிப்பாளர்கள், இயக்குனர்களால் நிறைய தென்னமரிக்க வெஸ்டர்ன் படங்கள் வந்திருக்கின்றன. அவைகளில் வெகுஜன ரீதியாக புகழ் பெற்றிருந்தாலும் செர்ஜியோ லியோன் படங்களில் அங்காங்கே கிடைக்கும். அரிதான அழகியல் சங்கதிகள் இருக்காது. இவ்வகைப் படங்களில் குதிரைச் சவாரி, ரயில் பயணம், கோச்சு வண்டிகள், சவுக்கடி, துப்பாக்கிச் சூடு, வெடி மருந்து, தூக்கிடல், கொலைகள், கொள்ளை என்பவையிருக்கும். இப்படங்களில் கொலைகள் விழுவதால், ஊரில் உடனுக்குடன் சடலங்களை அப்புறப்படுத்தி சவப் பெட்டியிலிட்டு அடக்கம் செய்யும் காரியமும் இன்றியமையாதிருக்கும். நல்லடக்கம் கருதி ஃபாதிரியாரும், சவப் பெட்டி தயாரித்து விற்பவனும் இருப்பார்கள். அப்படியான ஒரு படம் ”DJANGO” ஃபீராங்கோ நீரோவென்ற இத்தாலிய சாகச நடிகர் நடித்தது. ஜாங்கோவிற்கான இம்பீரியல்காரனின் தமிழ்த் தலைப்பு ”அடே சண்டாளா! இதோ உன் சாவுக்கு முன்னால் ஒரு சவப் பெட்டி தயார்”.

இன்னும் ஏராளமான மேனாட்டு திரைப்படங்களின் ஆங்கிலப் பெயர்களுக்கான வசீகரமிக்க தமிழ்த் தலைப்புகளை சேலம் இம்பீரியல் தியேட்டர் தலைப்பு நிபுணர் வாரி வழங்கியிருக்கிறார்.

– தொடரும்.

முந்தைய தொடர்களை படிக்க கிளிக் செய்க: 



புதிய தொடர்: பயாஸ்கோப்காரன் (முன்னுரை) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 2: பயாஸ்கோப்காரன் (கபிலர் மலையும் அரிச்சந்திரனும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 3: பயாஸ்கோப்காரன் (போரும் சினிமாவும்)– விட்டல்ராவ்

தொடர் 4: பயாஸ்கோப்காரன் (மினி பயாஸ் கோப்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 5: பயாஸ்கோப்காரன் (சில தெலுங்குப் படங்கள்) – விட்டல்ராவ்



தொடர் 6: பயாஸ்கோப்காரன் (ரிபப்ளிக் சீரியல் படங்களும், தமிழ் சண்டைப் படங்களும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 7: பயாஸ்கோப்காரன் (கூடார வகை தியேட்டர்கள்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 8: பயாஸ்கோப்காரன் (கூடார தியேட்டர்கள்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 9: பயாஸ்கோப்காரன் (கந்தர் ஃபிலிம்சும், மாடர்ன் தியேட்டர்ஸும்) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 10: பயாஸ்கோப்காரன் (சினிமா சுவரொட்டித் திருட்டு) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 11: பயாஸ்கோப்காரன் (ஹாலிவுட் ஒரு மகா களவுலகு) – விட்டல்ராவ்

தொடர் 12: பயாஸ்கோப்காரன் (சினிமா பார்க்க சீசன் டிக்கட்) – விட்டல்ராவ்